— Я тоже поеду, — заявил Стивен.
— И я, — крикнул Кевин.
— Но мы не сможем все вместе вернуться на велосипеде, — предупредила их Оливия.
Джейк сказал, что он отвезет их в Розмари-Коттедж и обратно, если они поторопятся.
— Спасибо, — коротко сказала Оливия, не глядя на Джейка. Накинув пляжный халатик, она быстро забралась в салон. Оливия не знала, радоваться ей или огорчаться из-за того, что дети едут с ними.
Мэнди сказала, что она останется с мамой и Стефани.
Дети уже давно перестали бояться Джейка и теперь называли его «дядя», как Кевин.
Мальчики весело забрались в «лендровер», притиснув Оливию вплотную к Джейку, потому что заднее сиденье было занято водорослями.
Оливия, одетая лишь в легкий пляжный халатик, остро чувствовала, что ее плечо и бедро прижимаются к нему.
Дети болтали друг с другом, что-то спрашивали у Джейка и Оливии, те им отвечали, но между собой не разговаривали. Когда машина подъехала к Розмари-Коттедж, Оливия вдруг увидела то, что охладило ее волнение и трепет от вынужденной близости Джейка. У ворот стояла потрепанная спортивная машина.
— Я знаю эту машину, — закричал Стивен. — Это машина дяди Дональда.
Оливия почувствовала, что краснеет.
— Не может быть, — почему-то сказала она.
— Это его машина! Я узнал ее! Я знаю номер!
Джейк проехал мимо стоящего автомобиля и остановился рядом с навесом, где Ева обычно оставляла свою машину на ночь.
Отсюда была кратчайшая дорожка в сад и к дому; ее вскоре после приезда нашли дети, пролезая через изгородь.
Высокий худой молодой человек поднялся с нового шезлонга, который Ева недавно поставила в саду, и взглянул через изгородь на приехавших.
— Привет, Оливия, — сказал Дональд.
Смущенная молчаливым присутствием Джейка и неожиданным появлением Дональда, Оливия почувствовала, что заикается. — Что ты делаешь здесь? Я... я хотела сказать... мы тебя не ждали. — Она посмотрела в сторону другого шезлонга, ожидая увидеть там его девушку, но Дональд, очевидно, был один.
— Ну, ладно, — сказал Джейк. — Теперь здесь ваш приятель с машиной, он и отвезет вас на пляж, а я поеду домой.
— Конечно, — быстро ответила Оливия. — Спасибо за помощь.
Дети побежали к дому; Оливия дала им ключ, и они скрылись внутри.
Дональд, как зачарованный, смотрел на подошедшую Оливию.
— Как ты прекрасно выглядишь. Я никогда не видел тебя такой, — сказал он, не в силах отвести от нее взгляда.
— Спасибо. Здесь очень чистый здоровый воздух. А твоя невеста разве не с тобой?
— У меня нет невесты, — выпалил он. — Поэтому я и приехал.
— Вот как!
— Все это было ошибкой, — сказал он. — Оливия, мне надо поговорить с тобой. Я вел себя как дурак.
Несколько недель назад такие слова Дональда обрадовали бы ее, но теперь...
Она смотрела на него с беспокойством.
— Я не могу выслушать тебя сейчас, Дон. У нас пикник. — Она рассказала о забытых сэндвичах. — Ева ждет меня на пляже...
— Я отвезу вас туда, — предложил он. — Пожилая женщина из соседнего дома сказала мне, что вы уехали на машине и предложила подождать вас в саду. Она даже принесла мне чашку чая. Такая маленькая женщина в очках.
— Это наша мисс Смит, — сказала Оливия. — Она не пропускает ни одного события в деревне.
Оливия знала, что Мелисса уехала навестить подругу. А мисс Смит, конечно, не упустила возможности узнать все о высоком незнакомце. Интересно, что рассказал ей Дональд?
Дональд показался ей выше ростом, чем она помнила, и он выглядел похудевшим.
На нем была белая рубашка, галстук, пиджак и серые брюки, но в этой одежде он казался каким-то невзрачным, подумала Оливия, по сравнению с живописной личностью Джейка Хадсона. Она тут же мысленно обругала себя за это сравнение. Хотя Дональд не был привлекателен внешне, но у него был хороший характер.
— Я снял номер в «Лебеде» и мог бы пожить здесь немного, — сообщил позднее Дональд.
— Отлично, — просияла Ева. — Хорошо, когда рядом мужчина. У нас здесь много приятных друзей, но большинство из них женщины.
Ленч на природе закончился, и Ева, после некоторого замешательства, вызванного появлением Дональда, была даже рада видеть его. Когда он бросил Оливию, она назвала его негодяем и тогда действительно считала его таким. Но сейчас он вернулся, чтобы загладить свою вину, и Ева готова была простить ему его ошибку. В конце концов, такое могло случиться с каждым, но последнее слово, несомненно, оставалось за Оливией.
Дональд казался подавленным, а Оливия — очень сдержанной; вероятно, они еще не успели все уладить. Но Оливии не стоит так легко принимать его назад.
Ева убрала остатки еды, велела детям собрать мусор в принесенный для этой цели пакет, затем она уложила Стефани поспать после еды. Наконец, забрав старших детей с собой, она решила пойти к морю, чтобы оставить Оливию и Дональда одних.
— Между прочим, — спросила Еву Оливия, помогая ей укладывать вещи в машину, — с кем это ты разговаривала, когда Дональд подвез нас сюда?
Когда Оливия с детьми вернулась на пляж, она увидела Еву, сидящую на коврике со Стефани на руках, а возле нее высокого мужчину в строгом костюме. Но он ушел прежде, чем Оливия выбралась из машины.
— А, — беспечно сказала Ева, — это был капитан Клунс.
— Этот человек — капитан Клунс?
— Ты удивлена?
— Да. Мне казалось, что ты говорила о нем, как о пожилом Мужчине.
— Так и есть, дорогая. Ему, наверное, лет сорок пять.
Оливия представляла его себе шестидесятилетним стариком, немного выжившим из ума.
Но этот хорошо сложенный мужчина, быстро шагавший вдоль берега, никак не походил на старого моряка. Она почувствовала некоторую неловкость, вспомнив сплетни мисс Смит.
— Он часто приходит сюда, — сказала Ева, — и подолгу гуляет вдоль берега. Он знает здесь все заливы и бухты. Ну, дети, пошли на отмель, оставим Оливию и Дональда одних.
Начался отлив, он обнажил широкие песчаные отмели, уходившие далеко в море.
Оливия и Дональд остались сидеть на песке, наблюдая, как Ева с детьми побежала к кромке воды.
— Ева очень тактична, — сказал Дональд. Он попытался накрыть своей ладонью руку Оливии, но она отодвинулась. — Я не заслужил прощения, я знаю. Но, Оливия, может быть, ты могла бы со временем простить меня? Поверь мне, я понимаю твои чувства.
— В самом деле?
— Я не буду навязываться. Только позволь мне быть рядом.
— А что случилось с Кейт? — напрямик спросила Оливия.
— Это все было ужасной ошибкой. Какое-то умопомрачение. Я лучше не буду говорить об этом. Все кончено. Как только она узнала, что я расстался с тобой, она стала встречаться с другим. С женатым человеком. Она просто хотела испытать силу своей привлекательности; она и понятия не имеет о любви. Ее интересует лишь секс. Ну, в конце концов, все ее раскусили, и ей пришлось уйти из школы.