смотрели, тем больше я беспокоился. Что, если я подведу их?
- Мой лорд, - начала Драулин. - Мне кажется, я должна извиниться. Я говорила то, что мне не следовало говорить, когда мы боролись наверху
- Всё в порядке, - ответил я, вытряхивая себя из момента неуверенности в себе. - Мы были в напряженной ситуации.
- Нет, мне нет никакого оправдания.
- В самом деле, - отмахнулся я. - Любой мог стать раздражительным в такой переделке.
- Мой лорд, - сказала она строго, - Рыцарь Кристалии - это не любой. Многое требуется от нас - не только в действиях, но и в отношении тоже. Мы не просто уважаем людей, подобных вам, мы уважаем и служим всем людям. Мы всегда должны стремиться быть лучшими, потому что репутация всего ордена зависит от этого.
Бастилия шла прямо за нами. По некоторым признакам у меня сложилось впечатление, что Драулин не столько читает нравоучения мне, сколько своей дочери. Это выглядело неискренним.
- Пожалуйста, - продолжала Драулин. - Мне было бы спокойней, если бы вы наказали меня.
- Ну... ладно, - ответил я. (Как можно ругать Рыцаря Кристалии, который старше вас на каких-то там двадцать лет? «Плохой рыцарь»? «Ступай прямо в кровать, не полируя свой меч»?)
- Считай себя наказанной, - сказал я вместо этого.
- Спасибо.
- Ага! - воскликнул Каз.
Мы остановились. Солнечный свет стал проходить через полог листвы. С Казом впереди, мы выглядывали через какие-то кустарники. Он сверкнул нам улыбкой, потом срубил кусты взмахом мачете.
- Я знал, что найду дорогу, - сказал он, указывая вперёд. В первый раз я взглянул на великую Александрийскую Библиотеку - место, настолько погружённое в знания и мифологию, что я изучал его даже в Тихоземских школах. Одно из самых опасных зданий на планете.
Это была однокомнатная хижина.
Глава 7
Я рыба.
Нет, правда. Рыба. У меня есть плавники, хвост, чешуя. Я плаваю по своим рыбьим делам. Это не метафора и не шутка, а настоящий реальный факт. Я рыба.
Но об этом потом.
- Мы прошли весь этот путь ради
- Да, это она, - сказал Каз, выходя из джунглей, и направился вниз по склону к хижине.
Я оглянулся на Бастилию, которая лишь пожала плечами. - Я никогда здесь не была.
- Я была, - сказала мать Бастиллии. - Да, это Александрийская Библиотека. - Она потопала из джунглей. Я пожал плечами и последовал за ней, Австралия и Бастилия ко мне присоединились. Пока мы шли, я оглянулся на джунгли.
Они, конечно же, исчезли. Я остановился, но потом передумал спрашивать. После всего того, что я пережил за последние несколько месяцев, исчезающие джунгли уже не казались чем-то необычным.
Я поспешил догнать Каза. - Вы
- Ты бы предпочёл увидеть юрту? - спросил Каз, подойдя к двери и заглянув внутрь. Я последовал за ним.
Внутри большое количество лестниц уходило в землю. Они вели вглубь земли. Тёмное отверстие казалось мне неестественно чёрным, будто кто-то вырезал квадрат в полу, оторвав вместе с ним ткань мироздания.
- Библиотека, - сказал я. - Она подземная?
- Конечно, - ответил Каз. - А что ты ожидал? Это Тихоземье, - местам, подобным Александрийской Библиотеке, необходимо держаться более глубокого уровня.
Драулин прошла мимо нас и приказала Бастилии проверить периметр. Она двинулась. Драулин пошла другим путём, проверяя территорию на наличие опасности.
- Александрийские Хранители не похожи на тех Библиотекарей, которых ты видел раньше, Ал, - сказал Каз.
- Что ты имеешь в виду?
- Ну, прежде всего, они - нежить, - пояснил он, - хотя это и не очень красиво: предвзято относиться к людям из-за их расы.
Я поднял бровь.
- Говоря просто..., - он пожал плечами. - В любом случае, Хранители древнее Библиотекарей Библиодена. На самом деле, Хранители древнее большинства вещей в этом мире. Александрийская Библиотека начала функционировать ещё во времена античной Греции. А сама Александрия была основана Александром Великим.
- Подожди, - спросил я. - Он был настоящим?
- Естественно, - присоединилась к разговору Австралия. - А почему бы ему и не быть?
Я пожал плечами. - Не знаю. Наверное, я считал, что все выученное мной в школе было Библиотекарским враньем.
- Не все, - ответил Каз. - Учения Библиотекарей
Я кивнул. - По-моему, римлянами.
- Полное враньё, - сказал Каз. - Библиотека переросла своё старое местоположение, и Хранители перенесли её сюда. Думаю, они хотели найти место, где могли бы выдолбить столько земли, сколько им было нужно. Очень трудно найти такое место в большом городе, где можно было бы уместить каждую из когда-либо написанных книг.
-
- Конечно, - ответил Каз. - Для этого она и существует. Это хранилище всех записанных когда-либо знаний.
Внезапно, все начало обретать смысл. - Так вот почему мой отец пришел сюда, а дедушка последовал за ним! Разве вы не понимаете! Теперь мой отец может читать на Забытом Языке; у него есть пара Линз Переводчика, выкованных из Песков Рашида.
- Да, - сказал Каз. - И?
- И поэтому он пришел сюда, - сказал я, поглядывая на ведущую во тьму лестницу. - Он пришел за знанием, за книгами на Забытом Языке. Здесь он может изучить их, узнать то, что древние люди - Инкарна - знали.
Австралия и Каз переглянулись.
- Всё... не так просто, Алькатрас, - сказала Австралия.
- Почему нет?
- Хранители собирают знания, - ответил Каз, - но они не очень-то хотят делиться ими. Они разрешат тебе прочесть книгу, но потребуют ужасную цену.
Я почувствовал холодок. - Какую цену?
- Твою душу, - ответила Австралия. - Ты можешь прочесть одну книгу, но превратишься в одного из них, станешь служителем Библиотеки навечно.