И только потому, что страстное волненье
Меня лишило слов, и, голову склоня,
Я чувствовал, что я бледнею, гасну, вяну?…
Вы говорите мне – я не люблю Роксану?
Роксана
Однако что это? Он лучше говорит.
Кристиан.
Прелестный образ ваш в душе моей царит,
Любовь моя растет, растет в душе влюбленной;
Амур, ребенок злой, божок неугомонный,
Навеки колыбель свою устроил в ней.
Роксана
Ах, это уж значительно умней! —
Но если он так зол, напрасно не успели
Вы, сударь, задушить ребенка в колыбели.
Кристиан.
Пытался тщетно я, но изнемог в борьбе.
Новорожденный тот, представьте вы себе,
Был прямо Геркулес; своей недетской силой
Он победил меня!
Роксана.
Но это очень мило!
Кристиан.
И так, как Геркулес, ручонкою своей
Он задушить успел двух самых страшных змей,
Которым имя – Гордость и Сомненье.
Роксана
Я не могу в себя прийти от удивленья!…
Но что это – слова так затрудняют вас?
Скажите, отчего хромает ваш Пегас?
Сирано
Я буду продолжать. Иначе невозможно!
Роксана.
Слова как будто бы идут у вас с трудом?
Сирано.
До уха вашего добраться осторожно
Им трудно ощупью и в сумраке ночном.
Роксана.
Однако к вам мои спускаются прекрасно.
Сирано.
И попадают в цель? Но это очень ясно:
Их сердцем я ловлю, – оно ж так велико,
А ваше так мало прелестное ушко!
Затем, вы наверху стоите величаво,
И ваши с легкостью слетают вниз слова;
Мои ж слова должны подняться вверх сперва, —
На это времени им нужно больше, право!
Роксана.
Но замечаю я, что несколько минут