Когда бы только знал, что мне вознагражденьем
Луч счастья твоего блеснет издалека!
И эта жертва мне казалась бы легка.
В тебе я черпаю восторг и вдохновенье,
Я на тебя гляжу – летит все горе прочь!
О, понимаешь ли, какое упоенье,
Какое счастие дарит мне эта ночь?
О, чувствуешь ли ты, – скажи мне, дорогая, —
Как вся душа моя, томясь, изнемогая
От силы чувств своих, летит к тебе в тени?
Слова любви моей – сжигают вас они?
Да, да, вы из-за них дрожите в лихорадке.
Минуты эти мне мучительны и сладки!
Теперь я умер бы!… Да, ты меня зовешь;
Я чувствую, тебя охватывает дрожь,
И дрожь твоей руки цветам передается,
Жасмина нежного белеющим цветам,
А от цветов она идет к моим устам!…
Роксана.
Да, да, я вся дрожу, я плачу, сердце бьется.
Ты опьянил меня, и я твоя, твоя!…
Сирано.
Ты это говоришь? И это сделал я?
Пускай же смерть придет, пускай теперь умру я!
Теперь я одного лишь жажду…
Кристиан
Поцелуя!…
Роксана
Мой бог!…
Сирано.
Но…
Роксана.
Этого хотите вы?
Сирано.
Я?… Да…
Как ты торопишься!
Кристиан.
Она в таком волненье,
В каком ее не видел никогда;
Нельзя же мне терять подобное мгновенье…
Сирано
Да… да… сознаюсь вам… я этого хотел.
Но вижу ясно я, что был уж слишком смел!
Роксана
И вы настаивать не будете?
Сирано.
Нет, буду!
Конечно, буду я настаивать на нем,