Все смеются.
Кюижи.
Побиться об заклад готов:
Тот, кто задумал это нападенье,
Порядком бесится!
Брисайль
Ей– богу! Наслажденье!
А вы не знаете, кто это?
Де Гиш.
Это я.
Смех сразу замолкает.
А цель моя.
Была из тех, что непривычно
Вельможам исполнять самим:
Расправиться с бродягою одним,
Меня задевшим в песне, неприлично.
Молчание. Все смущены.
Гвардеец(вполголоса, к Сирано, показывая ему шляпы).
А с этой гадостью, скажи, что сделать нам?
Сирано(беря шпагу, на которую нанизаны шляпы, и
с поклоном опуская их все к ногам графа).
Не возвратите ли вы их своим друзьям?
Де Гиш
Скорее мой портшез, носильщиков! Я еду!
Вы, сударь, вы…
Сирано
Ну, одержал победу!…
Ле Бре
Опять в беду ты влез!
Голос
Его сиятельства портшез!
Де Гиш.
Скажите… Вы читали «Дон Кихота»?
Сирано.
Читал.
Де Гиш.
И что ж вы скажете о нем?
Сирано.
Что шляпу снять меня берет охота
При имени его одном.
Де Гиш.
Послушайтесь вы моего совета
И поразмыслите-ка вы…
Носильщик
Портшез готов…
Де Гиш.
Насчет тринадцатой главы.
Сирано.
Глава о мельницах!