Ученик.
Лира, да.
Рагно
Пришло на ум ведь плуту!
Ученик.
Из теста сладкого.
Рагно.
Благодарю, дружок!
Не мог бы лучшего ты выдумать сюрприза.
Возьми и угостись на радостях…
Тс… Лиза!…
Скорее деньги спрячь и живо наутек.
Лизета, погляди-ка!
Какая прелесть, а?
Лиза
Смешно и дико.
(Кладет на конторку пачку бумажных пакетиков.)
Рагно.
Пакетики? Благодарю, дружок.
Мой бог! Что вижу я! Заветные тетрадки!
Стихи моих друзей! И рифмы и мечты
Превращены в мешки, и в них кладут – помадки!…
Ты растерзала их! Разорвала их ты,
Как растерзали пьяные менады
В былые дни Орфея без пощады!
Лиза.
А сколько милые поэты нам должны?
Стишонки эти – их единственная плата.
Так хоть на что-нибудь они теперь годны.
О деле думаю, и я же виновата!
Рагно.
Не оскорбляй стрекоз божественных моих,
Ничтожный муравей!
Лиза.
Пока не знал ты их,
Я не была тебе ни пьяная менада,
Ни муравей ничтожный, милый мой;
Теперь же мне одна награда —
Ты издеваешься все время над женой!
Рагно.
О бедные мои стрекозы!
Из пламенных стихов – бумажные мешки!
Лиза.
На что еще годны твои стишки!
Рагно.
Что ж в этом случае ты делаешь из прозы?…