Роксана, милая, прости!…
Шум. Крики. Многие гвардейцы появляются раненые и падают
на сцене. Сирано, бросаясь в бой, сталкивается на гребне
откоса с Карбоном, истекающим кровью.
Карбон.
На помощь, Сирано! На помощь! Мы слабеем!
Я ранен в голову ударом бердыша!
Сирано.
Не бойтесь, мы ответить им сумеем;
Недаром мести требует душа:
Я должен отомстить за Кристиана
И… и за счастие погибшее мое!
Вперед! Смелей! На помощь мне, Роксана!
(Втыкает в землю пику с платком Роксаны.)
Вот знамя с шифром дорогим ее!
Гордись же им, счастливое копье!
Вперед, друзья! Смелее!
Играй нам, Бертранду! Так будет смерть милее!
Старый музыкант играет. Раненые гвардейцы поднимаются.
Другие, сбегая с насыпи, собираются вокруг Сирано и его
знамени. Карета наполняется людьми с аркебузами. Некоторые
влезают на крышу, превращая карету в редут.
Первый гвардеец(показываясь, спиной к зрителям, на гребне откоса
и продолжая сражаться, кричит).
Они идут сюда!
Сирано.
Ага! Пришли!
Мы их салютом встретим!
Откос мгновенно покрывается массой испанских солдат. Они
разворачивают свои знамена.
Вперед! Смелей! Пли!
Залп.
Испанский офицер.
Пли!
Гвардейцы падают.
Что это за отряд? Солдат, подобных этим,
Я не встречал: здесь каждый смерти рад.
Кто может мне сказать, что это за отряд?
Сирано
Дорогу гвардейцам гасконским!
Мы дети одной стороны,
И нашим коронам баронским
И нашим мечам мы верны!
(Бросается в сопровождении нескольких оставшихся
в живых гвардейцев вперед.)
Дорогу, дорогу гасконцам!…
Шум битвы заглушает его слова.