Он с сомнением окинул взглядом разбросанную повсюду одежду, но Эмили только рассмеялась и принялась собирать ее. Она даже не заметила, что среди одежды на стуле висит несколько интимных предметов туалета.
— Вот и все.
Джейк усмехнулся и подал ей плащ.
— Глазам не верю!
По пути к двери Джейк взял ее саквояж и проводил Эмили до соседней комнаты, откуда забрал седельные сумки.
— Да, чуть не забыл! — Он вынул из кармана флакон. — Врач велел втирать эту мазь в рану на ступне четыре раза в день.
— Спасибо. — Эмили взяла у него флакон и снова улыбнулась — благодарно и нежно. Неожиданная любезность Джейка растрогала ее. Вы зайдете ко мне завтра перед отъездом?
Он покачал головой.
— Я выеду на рассвете, поэтому не стану вас будить.
— Значит, до свидания?
— До свидания, Эмили. — Чтобы не поддаться искушению поцеловать девушку, Джейк отвернулся.
— Джейк!
— Что?
— Попросите принести вам горячей воды.
Вода в ванне уже совсем остыла.
Джейк кивнул, закрыл за собой дверь и пробормотал:
— Тем лучше.
Эмили проснулась среди ночи, взбудораженная сном, в котором видела Джейка. Она чувствовала к нему необычайное расположение.
— Должно быть, съела что-то не то, — пробормотала она, переворачиваясь на бок и снова пытаясь заснуть.
Вчера вечером она была готова отпустить его, не зная, куда направится сама — на ранчо или в Топику. Впереди у нее весь день. Но сейчас мысль о возвращении ужаснула ее.
Неужели ей придется просто сидеть и ждать понедельника? А потом терпеть упреки родных? Изводиться, думая о будущем?
Если Энсон и вправду направился в Денвер, он будет ждать ее там. Если же Джейк поймает Энсона, то привезет его в Топику.
Значит, и ей следует вернуться туда.
Но если она отправится вместе с Джейком, то попробует убедить его отпустить Энсона.
Так или иначе, это лучше, чем вернуться домой и ждать. Внутренний голос напомнил ей, что, возможно, Энсон отправился вовсе не в Денвер, а если его схватят, то оправдаться ему не удастся. Значит, ради будущего ребенка она должна уговорить Джейка найти Энсона и потом убедить отпустить его. А это возможно, только если она последует за Джейком.
Поднявшись, Эмили достала из ящика комода ридикюль, разыскала в нем часы и посмотрела на циферблат при свете луны. Пять минут шестого. Через час Джейк двинется в путь.
Вновь исполнившись решимости, она надела две блузки и юбку для верховой езды.
Все остальные вещи затолкала в саквояж.
В коридоре она помедлила у двери Джейка, размышляя, стоит ли подождать его здесь, но вскоре поняла, что этим ничего не добьется. Нет, ей надо приготовиться к отъезду, то есть найти и оседлать лошадь.
Бесшумно спустившись по лестнице, она огляделась. В холле на столике горела лампа, рядом висел колокольчик. В этот момент шум в глубине дома привлек ее внимание. Эмили прошла через тускло освещенную столовую и увидела под дверью соседней комнаты полоску света. Оттуда доносилось шипение и запахи стряпни. Эмили осторожно приоткрыла дверь.
Аромат жареного бекона ударил ей в нос, желудок судорожно сжался. Зажав ладонью рот, Эмили попятилась в гостиную, плотно прикрыв за собой дверь. Только несколько глубоких вдохов помогли ей преодолеть тошноту. Но в этот момент дверь открылась, запах усилился. Эмили бросилась обратно в холл, выбежала на улицу и укрылась в кустах у крыльца, где ее стошнило. Застонав, она прислонилась к стене, не зная, как быть дальше.
— Бедняжка! — произнес голос за ее спиной.
Обернувшись, Эмили увидела на пороге миссис Даттон.
— Простите, — с трудом выговорила она, отвела волосы со вспотевшего лба и поежилась.
— Зайдите в дом, — предложила женщина, обняв ее за плечи. В комнате она усадила Эмили в кресло. — Теперь вам лучше?
Эмили неуверенно кивнула.
— Когда должен родиться ребенок, детка?
Эмили изобразила недоумение и гнев.
— Простите, просто я подумала… Когда я была в положении, по утрам меня часто тошнило. Этот приятный молодой человек — его отец?
Эмили решила не пускаться в пространные объяснения и просто кивнула.
— Но он снял две комнаты, — удивленно отозвалась миссис Даттон. Должно быть, боялся скомпрометировать вас! А еще мистер Даттон сказал, что он купил всего одну лошадь. Она осторожно похлопала Эмили по плечу: Дорогая, ваш муж хочет бросить вас здесь!
Эмили с трудом подавила желание расхохотаться.
— Потому я и встала в такую рань. — Она решила, что может сыграть на неподдельном участии пожилой женщины. — Мне надо купить лошадь, чтобы уехать вместе с ним.
— Правильно! — одобрила миссис Даттон. Я попрошу мужа выбрать для вас лучшую лошадь и оседлать ее. Может, принести вам что-нибудь? Стакан воды?
— Да, будьте добры.
Женщина заспешила на кухню, а Эмили уронила голову на ладони. Она никого не хотела обманывать, все вышло само собой. Ну вот, можно считать, что лошадь у нее есть. От завтрака лучше отказаться. Придется сказать Джейку, что она слишком обеспокоена предстоящим отъездом, чтобы думать о еде.
Миссис Даттон принесла ей стакан воды.
— Мистер Даттон уже седлает лошадь.
Когда все будет готово, он зайдет за вами.
Эмили привстала.
— Деньги у меня в саквояже…
Миссис Даттон жестом удержала ее.
— Я принесу его. Вам лучше посидеть.
Но хозяйка долго не возвращалась, и Эмили решила, что та занялась каким-нибудь делом на кухне. Закрыв глаза, она откинулась на спинку кресла. В прошлую ночь ей так и не удалось уснуть.
Она улыбнулась, вспомнив, как Джейк нес ее на руках…
Через несколько минут вернулась миссис Даттон, принесла се саквояж и плащ.
— Я положила вам еду на дорогу, — сообщила она. — Вам уже лучше?
— Да, — хрипло ответила Эмили.
Миссис Даттон наклонилась к ней.
— Детка, если хотите, я попрошу мужа поговорить с вашим…
— Нет! — перебила ее Эмили и поспешила загладить резкость:
— Нет, спасибо, не надо.
Все уладится.
Миссис Даттон выпрямилась.
— Хорошо, вам решать. Отдыхайте, скоро мой муж позовет вас.
Эмили смежила веки, представляя себе, как Джейк входит в конюшню и застает там мистера Даттона.