двинулись в путь, настоял, чтобы она смазала ступню целебной мазью. К вечеру Эмили выглядела осунувшейся и изможденной.
Джейк вспомнил, какой бледной она была утром, и забеспокоился, уж не больна ли она.
Но ведь все утро Эмили казалась такой веселой, а на ранчо Гарви ела с аппетитом, хотя успела перекусить в пути. И тут вдруг его осенило. Его Эмили ждет ребенка! Теперь все встало на свои места. И странные слова мистера Даттона, и ледяной тон его супруги конечно же, они догадались.
На секунду у Джейка перехватило дыхание. К счастью, Эмили так устала, что ничего не заметила. Ярость овладела им в одно мгновение, вместе с ней явилось и острое желание задушить Беркли. Этот негодяй соблазнил Эмили или, хуже того, взял силой!
Немного успокоившись, Джейк решил здраво обдумать положение. Эмили утверждала, что влюблена в Беркли, однако она не из тех девушек, которые способны забыть о приличиях. Логика подсказывала Джейку, что Беркли намеревался жениться на Эмили сразу после соблазнения и лишь внезапный отъезд Эмили из Топики помешал ему. Может, и так.
Теперь понятно, почему Эмили так настойчиво стремится отыскать Энсона. Джейк старался не думать о том, что ею движет любовь.
Но на что рассчитывала Эмили? Что давний друг просто отпустит ее, когда найдет Энсона?
Он обернулся к едущей рядом женщине, у которой от усталости слипались веки, подъехал поближе и тронул ее за руку.
— Хотите, сделаем еще один привал?
— Нет, нет! Мне просто стало скучно. Расскажите еще что-нибудь.
Джейк не сумел улыбнуться.
— Лучше давайте подумаем, куда мог направиться Беркли.
Эмили пожала плечами. Пожалуй, было бы лучше, если бы она осталась в Америкусе, вздохнул про себя Джейк. Он догнал бы Беркли и привез его к Эмили, заставив поступить так, как подобает истинному мужчине.
Но от этой мысли Джейку стало тошно.
Он не мог убедить себя, что в браке с Беркли Эмили будет счастлива. Не пройдет и месяца, как Энсон Беркли вновь угодит в тюрьму.
Но как бы то ни было, Джейку ясно одно: будущей матери не под силу долгое путешествие.
Глава 9
После еще двух привалов Джейк встревожился: неужели они сбились с пути и проехали мимо ранчо, о котором говорил Гарви?
Эмили с трудом справлялась с собой — ее неудержимо клонило в сон.
Наконец Джейк взял жеребца Эмили за поводья.
— Садитесь ко мне в седло. Если мы сделаем еще один привал, ночевать нам придется под открытым небом.
Эмили позволила Джейку пересадить ее к нему в седло. Поводья жеребца Джейк взял в руку. В объятиях Джейка Эмили сразу почувствовала себя увереннее, не боясь свалиться на землю. А у Джейка от ее близости голова пошла кругом.
— Извините, что вам пришлось так часто останавливаться из-за меня, пробормотала Эмили. — Я думала, что смогу проводить в седле целые дни.
— Неважно, — откликнулся Джейк.
— Вы же помните, как подолгу я раньше могла ездить верхом — и с вами, и с Кристианом.
— Помню, — подтвердил он, борясь с желанием коснуться ее щеки.
Эмили глубоко вздохнула, сдерживая зевок.
— Расскажите мне о ранчо, где Гарви посоветовал нам переночевать.
Джейк улыбнулся: Эмили вовсе не желала засыпать.
— Это ранчо принадлежит семье Кинни вот и все, что мне известно. Гарви объяснил только, как найти его.
— Интересно, есть ли у этого Кинни сын?
— А какое нам дело?
Эмили усмехнулась.
— Разбудите меня, когда будем подъезжать к ранчо, — попросила она.
Джейк послушно кивнул. Некоторое время они ехали молча. Как же приятно держать Эмили в объятиях и оберегать ее, думал Джейк. Он был благодарен Беркли за такой шанс.
Когда солнце уже садилось, Джейк въехал на гребень холма и увидел внизу, в долине, ранчо.
— Мы почти на месте, дорогая, — произнес он. — Проснитесь, Эмили!
Девушка пошевелилась, потерла глаза и огляделась.
— Долго я спала?
— Точно не знаю. Около часа.
Эмили поерзала, устраиваясь поудобнее, и Джейк покрепче обнял ее, чтобы она не свалилась. Последние полчаса он провел в состоянии возбуждения, которое теперь стремительно нарастало. Джейк понимал, что, почувствовав свидетельство этого возбуждения, Эмили смутится или даже испытает отвращение.
Когда она повернулась к нему, на ее лице читалась неуверенность. Джейк поспешно разжал руки.
— Я боялся, что вы ударитесь о луку, — объяснил он.
Проклятье! А если она уже все поняла?
Дюжий детина, видимо сам мистер Кинни, вышел из дома, натягивая куртку. За ним следовал не один, а целых три сына.
— Черт! Неужели ни у одного хозяина ранчо в округе нет дочерей?
Эмили подавила смешок, уткнувшись в плечо спутника.
— Бедный Джейк! Сколько хлопот я вам доставляю!
— Этого я не говорил, — пробормотал он.
Юноши направились навстречу нежданным гостям, двое остановили лошадей, а самый высокий подошел поближе и протянул руки.
— Давайте ее мне, — предложил он, и Джейк нехотя подчинился.
Но сын хозяина ранчо не поставил Эмили на землю, а понес к дому.
— Я умею ходить сама, — запротестовала Эмили.
— Конечно, мэм, — отозвался юноша, не останавливаясь.
Джейк спешился и торопливо последовал за ним.
— Лучше отпусти ее, Мэтью, — посоветовал отец, бросив настороженный взгляд на Джейка, глаза которого уже метали молнии.
Джейк представился и объяснил, что ему посоветовал заехать сюда Гарви.
— Конечно, вы переночуете у нас, — сразу заявила миссис Кинни.
— Это было бы замечательно, — отозвался Джейк.
Кинни велел двум сыновьям заняться лошадьми, а сам провел Джейка в дом. Просторная комната была обставлена массивной самодельной мебелью. Эмили устроилась у очага, в который Мэтью подбросил дров.
Джейк сел поблизости, переглянулся с Эмили и обратился к старшему Кинни:
— Мы ищем одного молодого мужчину. Он должен был проезжать здесь примерно в полдень.
Кинни внимательно выслушал описание Энсона.
— Нет, такого я не видел. Надо спросить у мальчиков… Мэтью, ты не заметил этого человека?
Юноша отрицательно покачал головой.
— Пойду помогу напоить коней и спрошу у братьев. — Вежливо кивнув Эмили и Джейку, он