Двадцать один! – начертал на заветном пергаменте Хронос. Не изменись! – пожелал солнечный бог Кифаред. 19 июля 1924
Ей же
Мудрым извечно словам великого мужа Эллады Светлой и чуткой душой, чуждая страха, внимай. <1924>
Жорж Санд
Вл. Каренину (В.Д. Комаровой)
Весь мир преображен. Где ты, моя земля, Страна мятежности и славы и позора? Летят мечты мои в Беррийские поля, В леса и пастбища, где расцвела Аврора. И сказки древние святых монастырей Я с нею слушаю и с ней в молитвах таю, И жажду жизни смысл понять, раскрыть скорей, И птиц в полях небес слежу так жадно стаю. Я плачу над Руссо, я Байроном пленен, Недавно вырвавшись из чащ Шатобриана. В Париж! В Париж! Мой ум и дух мой воспален. Прости, о Лелия, о Жак, о Индиана! Но жизнь течет, как кровь, бунтуя гордый ум. Где тишина, где одиночество Ногана? Где сельские мечты? В томленьи страстном дум Я революции так жажду урагана… Иль лучше хижина и деревенский люд, И зелень, и цветы, спокойные долины, Где сладко вспоминать шопеновский прелюд, И нежный стих Мюссе, и арии Полины. Декабрь 1924
Девичья зимняя песенка
Китежской сказкой окутан, Город замрет. Перенесись на минуту В звездный ночной хоровод. Душа моя – безгрешна. Звездная ночь к ней прильнет, Очарованьем нездешним Ласково обовьет.