Всей этой картотекой управляют сотни инспекторов — архивариусов в серых халатах. Их шеф, старший инспектор Роблен, высокий худой человек с серебристыми висками, вежливый и педантичный, всегда немного посмеивается над моей юношеской горячностью. Три года назад, при нашей первой встрече, он спросил меня:
— Молодой человек, сколько вам лет?
— Двадцать пять, господин старший инспектор.
— Понятно. Мне сорок два года, и для тебя я старый пень. Ничего, скоро ты немного остудишь свой пыл, вот увидишь. Несколько раз поскользнешься о банановую кожуру и так ушибешь свой зад, что не сможешь часами просиживать в архиве…
Он бросает взгляд на мой запрос о выдаче дел и морщится:
— Бюиссон? Мерзкая тварь. Его уголовное дело самое толстое. Что он еще натворил? Я думал, что он в тюрьме…
— Сегодня утром он бежал оттуда с неким Жирье.
— Да? И ты его ищешь?
Я киваю головой. Роблен задумчиво смотрит на меня, затем произносит:
— Не дай ему выстрелить первому, Борниш, это не человек, это зверь.
Взяв обе мои зеленые карточки, старший инспектор скрывается с ними в лабиринте стеллажей. Неожиданно меня охватывает чувство сомнения и бессилия. Я знаю, что префектура полиции спустила уже всех борзых. Комиссар Пино, шеф уголовной бригады, направил по следу Бюиссона самых лучших ищеек — Куршана и Пуаре; общая численность их групп составляет около двухсот человек. И комиссар Кло, шеф летучей бригады, улыбаясь в изысканные тонкие усы, держал военный совет со своим заместителем, старшим инспектором Мореном, и отдал своим людям тот же приказ: найдите мне Бюиссона! В его распоряжении более ста человек. Кроме того, есть жандармерия с ее мобильными и территориальными бригадами…
Нас же, в Национальной безопасности, только двое: я и Идуан, не считая, конечно, Толстого, который последнее время чувствует себя гораздо уютнее в своем кресле, чем на улице. Таким образом, мы с Идуаном должны вступить в единоборство с другими полицейскими службами, приняв участие в охоте на Бюиссона, закоренелого и опасного преступника. И в этой охоте преуспеть должны мы и никто другой.
— Держи, в этих томах ты найдешь описание всех героических подвигов Мсье Эмиля, — говорит мне Роблен, кладя на стол кипу дел. — Ты увидишь, что он малый не промах, во всяком случае, не похож на других.
— Почему?
— Потому что он умен, черт возьми, и, кроме того, мелочный, недоверчивый, скрытный и смелый. Ты знаешь, чем он наводил на всех ужас?
— Нет.
— Тем, что он брал с собой на прогулку не только свою пушку, но и носил в кармане гранату, чтобы подорвать себя вместе с полицейским, который его возьмет. Ты будешь читать дела здесь или возьмешь их с собой?
— Я забираю их.
Роблен заговорщицки подмигнул мне:
— Ты прав, малыш. Таким образом ты первый узнаешь, что в них. А если они еще кого-нибудь заинтересуют, тому придется подождать.
Я возвращаюсь в свой кабинет, держа под мышками картонные папки. На столе я нахожу записку от Идуана, который уведомляет меня о том, что отправляется в «Санта-Марию», американский бар на улице Соссе.
Я открываю первое дело.
2
21 декабря 1937 года. На улицах Труа очень холодно. Высокий мужчина, втянув голову в плечи и сунув руки в карманы толстого, хорошего покроя пальто, входит в сопровождении закутавшейся в меховое пальто женщины в магазин на улице Колонель-Дриан. Владелец магазина господин На ждет их. Мужчина снимает шляпу, расстегивает пальто и представляет свою спутницу:
— Это мадам Филип, о которой я говорил вам на прошлой неделе. Она хотела бы снять вашу лавку.
Господин На почтительно приветствует мадам Филип, молодую, красивую брюнетку, собирающуюся открыть свой салон-парикмахерскую. Она вручает ему аванс — полторы тысячи франков. Выходя из лавки, она изящным движением оборачивается назад и спрашивает:
— Господин На, я хотела бы прислать из Парижа рабочих, которые должны отделать помещение. Чтобы избежать расходов на отель, они будут жить в задней лавке. Вы не будете возражать, если они поставят там кухонную плиту, некоторую утварь и разложат матрацы?
Не в силах отказать своей новой очаровательной жилице, господин На соглашается.
Мужчина и женщина покидают лавку, торопливыми шагами проходят улицу Колонель-Дриан и выходят на бульвар Виктора Гюго. Пройдя около четырехсот метров, они сворачивают на боковую улицу, где их ждет припаркованный у тротуара черный «хочкисс» с включенным мотором. Мужчина садится рядом с шофером, а женщина — на заднее сиденье. Машина тотчас же трогается и берет направление на Париж.
— Все в порядке? — спрашивает сосед женщины.
Это невысокий черноволосый мужчина с выдающейся вперед челюстью. Он съежился в углу автомобиля, подняв воротник серого пальто. У него внешность мелкого служащего, только черные и проницательные глаза выдают в нем человека сильной воли. Это Эмиль Бюиссон.
— Да, все в порядке. Можно занять лавку в любое время.
— Хорошо, а теперь помолчим. Мне нужно подумать.
Голос у Бюиссона слабый, но властный, в нем легко улавливается бургундский акцент.
29 декабря. Трое инкассаторов Лионского кредитного банка, Леон Форестье, Луи Шевалье и Луи Декомб, выходят из Банка Франции с большой суммой денег — восемнадцатью миллионами франков.
Выйдя на улицу, Леон Форестье вынимает из жилетного кармана часы, смотрит на них и ворчливо брюзжит:
— Без десяти пять! А на улице уже почти ночь!
— Не ворчи, Леон, — смеется Шевалье, подбрасывая сумку с деньгами. В такой темноте нас не увидят даже гангстеры, если захотят напасть на нас.
При этих словах нервный Декомб сует правую руку в карман пальто и сжимает пальцами рукоятку пистолета.
Трое служащих пересекают бульвар Виктора Гюго и выходят на улицу Колонель-Дриан. До Лионского банка остается всего несколько шагов, когда прямо на них выскакивает банда из пяти человек, уперев в грудь каждого из них дуло пистолета.
— Сумку, быстро!
Голос маленького человека, отдавшего приказ, действует парализующе. В нем слышится смертельная угроза. Инкассаторы не двигаются с места. У Форестье опускаются руки, сумка выпадает из рук Шевалье, Декомб не осмеливается спустить курок своего пистолета. Агрессоры грубо опрокидывают их на мостовую и запрыгивают в подъехавшую черную машину. Когда инкассаторы встают на ноги, черный «хочкисс» уже сворачивает на Бельгийский бульвар. Форестье, Шевалье и Декомб вынимают пистолеты и стреляют. Из автомобиля раздаются ответные выстрелы.
Объявлена тревога. Окрестность Труа, и в частности дорога на Париж, с поразительной скоростью