АЛЕК. Да простит вам бог. Я вас понимаю, столько всякого хулиганья развелось. Простите, что побеспокоил вас, миссис.
КОШАТНИЦА. Алло… полиция? Говорит мисс Уэзерс из вудмерского Оздоровительного центра… Извините, сержант, что беспокою в такое время, но только что меня уговаривал открыть дверь молодой человек. Сказал, что у него случилась авария и его друг,., да–да, истекает кровью. Мне тоже, знаете, все это показалось очень похожим на то, о чем говорилось в утренних газетах в связи с налетом на дом этого писателя… Когда? Да минуты три назад… А может, не надо? Они уже наверняка уехали… Ну, что ж, вам виднее. Спасибо сержант.
АЛЕК. Хелло, крошка. Не ждала? А знаешь, этот брифинг через замочную скважину разбередил мне душу.
КОШАТНИЦА. Кто вы такой? Какого черта вам здесь надо?
АЛЕК. Тихо, бэби. Зачем нам этот хипеш?
КОШАТНИЦА. Послушай, как там тебя, убирайся лучше подобру–поздорову…
Что вам от меня нужно?!
АЛЕК. Понимаете, я принимаю участие в международном конкурсе 'Кто быстрее распродаст порнуху'.
КОШАТНИЦА. Подонок! Мразь! Не смей подходить ко мне., не… Помогите! Кто?нибудь!
АЛЕК
Кто в дыму огня, кто в волне морской, кто средь бела дня, кто в кромешной тьме, кто отринув страх, кто дрожа как лист, кто с легким сердцем, кто в мучениях…
Прислушайся: кто призывает на помощь?
Кто, открывши газ, кто, приняв снотворное, кто от любви, кто от ревности, кто, бритвой полоснув, кто, дернувшись в петле, кто, пресытившись, кто от голода… Прислушайся: кто призывает на помощь?
АЛЕК. Мы зря теряем время, о, мои братья… Я начну спич только в присутствии моего адвоката. Колите фраеров, а я закон знаю.
ИНСПЕКТОР. Объясни?ка, Том, нашему другу Алеку, что мы тоже знаем закон и даже применяем его, когда есть на ком.
ТОМ. Кто это тебя так, Алек–бой? Красоту попортили.
ИНСПЕКТОР. Том, произнеси спич перед нашим возлюбленным братом.
ИНСПЕКТОР. А, мистер Делтойд! Вот он, ваш подопечный. Полюбуйтесь, как его собственные дружки отделали.
ДЕЛТОЙД. Хорош!
ТОМ. Одно слово — звери.
ИНСПЕКТОР. Закон джунглей: ты или тебя!
ДЕЛТОЙД. Доигрался?
АЛЕК. Я тут ни при чем, сэр, скажите им. Это была не моя идея.
ИНСПЕКТОР. Красиво поет.
АЛЕК. Правда, сэр. Я говорил им — лажа, а Джорджи–бои — верняк, большие бабки. Я чистый, о, мои братья!
ДЕЛТОЙД. Ты убийца, Алек. Убийца, понял?
АЛЕК. Я ее просто толкнул…
ДЕЛТОЙД. Я из больницы. Она умерла, не приходя в сознание.
АЛЕК. На понт берете?
ТОМ
АЛЕК
ГОЛОС. Встать!
НАДЗИРАТЕЛЬ. Имя? АЛЕК. Александр Деларж.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Вы находитесь в окружной тюрьме Ее Величества. С этой минуты вы будете говорить 'сэр' всем офицерам охраны. Имя?
АЛЕК. Александр Деларж, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Срок?
АЛЕК. Четырнадцать лет, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Состав преступления?
АЛЕК. Убийство, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. С этой минуты вы — номер 655321. Выверните карманы.
АЛЕК. Да, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. За белую черту не заступать!
АЛЕК. Слушаюсь, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ
АЛЕК. Да, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Поставьте здесь свою подпись. Шоколад и сигареты не возвращаются. Разденьтесь.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Куртка кожаная. Ранее срок отбывали? АЛЕК. Условно, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Сорочка фланелевая. Вероисповедание? АЛЕК. Протестант, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Армейские ботинки с металлическими подковками. Цвет волос?
АЛЕК. Русые, сэр.
НАДЗИРАТЕЛЬ. Носки полушерстяные. Глаза?
АЛЕК. Голубые, сэр.