нашей собственностью. Мы заберем оттуда свой скот, пока есть возможность.
Все взгляды устремились на него.
— Нам надо будет дать им хороший урок, — добавил Блайн. — Или придется послать туда охрану.
— Это будет нелегко, — сказал рыжий долговязый парень. — Они так просто не уступят.
За столом воцарилось молчание. Все знали историю про город Алту, где сменились три шерифа, а потом пришел Блайн и практически в одиночку навел там порядок. При этом четыре человека погибли, двадцать два оказались в тюрьме, а двоих отправили в госпиталь с разбитыми головами. Когда-то этот город был печально известен всему штату — почти каждую ночь там случались убийства, и прежде чем первый житель умер своей смертью, там похоронили шестьдесят человек. Блайн пришел в город и навел относительный порядок. Это там его прозвали Юта.
— Повторяю, — продолжал Блайн, обращаясь к Фуллеру. — Бери людей и отправляйся за реку. Чужого не трогай, а наше переправь на этот берег.
— А ты думаешь поговорить с Ортманом? — спросил рыжий парень.
— Когда соберусь.
Остальные молча ожидали, что будет дальше.
— Кокер, — продолжал Блайн, — в конюшне разрушено стойло, и кораль нуждается в ремонте. Это дело для тебя. Остальных ждет работа на юге, вдоль края горы до скалы Мертвеца, будете перегонять скот через реку.
Он сделал последний глоток, резко поднялся, взял шляпу и обвел глазами сидящих за столом.
— Я здесь недавно, — сказал он на прощание. — Мы друг друга еще не знаем. Если кому-то из вас что- нибудь не нравится, можете мне прямо сказать. Я надеюсь, мы поладим. Все будет отлично, если каждый займется своим делом.
Он вышел и закрыл за собой дверь. Чтобы удержаться от смеха, Кокер отправил в рот солидный кусок отбивной. Фуллер растерялся и, очевидно, понятия не имел, как ему поступить. Он заранее предчувствовал, что скажет Блайн. Перегон через реку несомненно убережет скот от похитителей. Из дома просматривалась вся округа до самой реки — никто бы не смог незаметно угнать скот с ранчо и переправить на другой берег. Кокер пытался представить себе, о чем сейчас думает Фуллер. Он также видел, что обещание Блайна потолковать с Ортманом вызвало всеобщее уважение. Так или иначе, это заявление помогло им понять, что Фуллеру теперь волей-неволей придется делать то, что велено. Иначе его карта бита. Вне ранчо он будет уже бесполезен для «бдительных». Фуллер и сам это понимал.
Несмотря на то что Рип Кокер не любил плотницкой работы, он понимал, что должен ее делать: ведь он единственный человек, которому Блайн может доверять. И эта мысль была ему приятна.
Когда Фуллер скрылся из виду, Неверс оседлал коня и во весь опор поскакал к «Би-Бар». На полпути он встретил Клела Миллера. Клел осадил взмыленную лошадь.
— Черт бы побрал этого идиота Лада! — заорал Неверс. — Нел жив! И когда появился этот Блайн, Лад примчался ко мне, вместо того чтобы предпринять что-нибудь.
Миллер перекинул ногу через луку седла.
— И что ты теперь собираешься делать, Неверс?
— Я не желаю, чтобы чужак командовал на этом ранчо.
— Как ты думаешь, Нел мертв?
— Откуда я знаю? Но если он еще жив, то должен умереть, и умрет обязательно.
Миллер взглянул на него.
— Это мысль, — сказал он. — Хорошая мысль.
— Слушай. — Неверс подъехал ближе. — Жив Нел или нет, нас это не касается. Для нас он умер. А если он все-таки жив, то будет убит — я не желаю оставаться в дураках.
— Блайн — имя известное, — сказал Миллер.
— Боишься?
— А ты как думаешь?
Неверс кивнул.
— Я знаю. Забудем об этом. Мне самому как-то не по себе.
— Не беспокойся… Сейчас надо думать о том, что делать с Блайном. — Клел смотрел на Неверса чуть свысока и думал: «В сущности, кто он такой, этот Блайн? Ведь человека можно узнать, только встретив его на узкой дорожке…» Миллер никогда не был щепетилен в подобных вопросах и для него не составляло большого труда убить человека, если тот становился ему поперек дороги. Все хорошо знают, что он из себя представляет и как дорого можно заплатить за попытку помешать ему. О Неверсе же никто не мог сказать что-либо определенное. «Ладно, там будет видно!» — решил для себя Клел.
— Где Ринк? — полюбопытствовал он.
— Ты никогда раньше не вспоминал о нем. Он занят своим обычным делом.
— Ах, вот оно что! — удивился Миллер. — Ринк отправился вслед за стариком Нелом. Вряд ли можно было найти более подходящего человека для выполнения этой задачи. Малыш Ринк с холодным взглядом и сердцем, не знающим жалости, — замечательный стрелок. И к тому же он всегда в форме. Уж он-то не промахнется. Это значит, что «Сорок шестое объединенное» все-таки лишится хозяина. Ну что ж, тем лучше…
— А что делать с Блайном? — настаивал Миллер. — Вдруг он на этом не остановится?
— Он вынужден будет уйти: мы возьмем его в кольцо и предложим свои условия. Только никакой стрельбы! Нам нельзя рисковать. Пойдем вместе — ты, я и Лад.
— А Оттон?
— Оттон — нет. Я думаю, он явится, когда дело будет уже сделано. Если он попытается урвать свой кусок, мы можем с таким же успехом поделить его ранчо.
Клел Миллер задумчиво смотрел на кончик своей сигареты. «Неверс прет напрямик, как бизон. — Клел обдумывал положение. — С любым другим человеком этот номер запросто прошел бы, но Блайна провести не так-то легко».
— Почему бы нам не стравить его с Ортманом? — предложил он. — Пусть бы они перестреляли друг друга.
— Поверь, это не так просто. — Неверсу идея явно понравилась, Клел это заметил. — Но можно попробовать. По крайней мере, избавимся от одного из них. Если в ход пойдут револьверы, будет убит Ортман, если же кулаки — Юте конец.
— Блайн не такой дурак, чтобы пойти на это.
— Собери своих парней, — посоветовал Неверс. -Я попытаюсь настроить Ортмана против Блайна. Может быть, нам удастся стравить их… Тогда мы будем действовать быстро. Наши ребята соберутся вместе, мы окружим его со всех сторон и убьем.
— Что ты думаешь о Мэри Блэйк?
— Оставь ее в покое до тех пор, пока мы не разберемся с основным делом. С ней будет нетрудно договориться.
— На ее стороне двое — Келси и Тим.
— Убей их сегодня же ночью, слышишь, Клел?
На обратном пути Клел обдумывая положение: «Неверс прав — этих двоих нужно убрать, и поскорее. Келси — хороший человек, очень хороший. Что ж, тем более это повод избавиться от него».
Отправив Фуллера за реку и поручив ранчо заботам Кокера, Блайн сел на своего жеребца и помчался туда, где он условился встретиться с Мэри Блэйк. По дороге Юта заметил зеленую стену хижины, стоящей в тени под скалой. С любопытством глядя на домик, он подумал, что здесь, должно быть, живет та самая девушка — Анджи Киньон. Он взглянул на солнце: «Пожалуй, сейчас самое время познакомиться с Анджи». Всадник свернул с тропинки. Подъезжая, Блайн увидел вокруг дома множество цветов. Они пестрым ковром покрывали лужайку, и Юта залюбовался ими.
Дом стоял в тени гигантских деревьев, неподалеку журчал маленький ручей. Юта подъехал ближе и спешился. Дверь за его спиной скрипнула. Он обернулся. На пороге стояла темноволосая стройная девушка с большими темно-карими глазами, довольно высокого роста. Помедлив мгновение, она спустилась с крыльца. Гость снял шляпу.
— Меня зовут Блайн, — представился он. — Я управляю «Сорок шестым». А вы, должно быть, Анджи