поднимающийся ствол винтовки и выстрелил от бедра. Пуля попала в дерево и осыпала лицо человека корой и щепками. Чантри передернул затвор и снова выстрелил. Бухнула винтовка незнакомца, но звука летящей пули не последовало. Чантри увидел, что человек в деревьях прижался к стволу, обхватив его. Он смотрел широко открытыми пустыми глазами, его губы шевелились, но слов не было слышно. Его слов уже никогда и никто не услышит.

Оуэн Чантри пробежал мимо умирающего, прихватив по дороге его винтовку. Это оказался «генри», очень хорошая винтовка. Неожиданно он остановился и вернулся к человеку, тот теперь лежал на земле, привалившись грудью и плечом к дереву.

Без всяких церемоний или колебаний Чантри сорвал с него оружейный пояс. Там, кроме кобуры, было двадцать патронов 44-го калибра.

Они все прекрасно рассчитали. Четверо всадников внизу, должно быть, ждали в укрытии, пока остальные кружным путем добрались до тропы наверх. Пока Чантри наблюдал за четверкой, эти люди окружили дом. К счастью, он вовремя разгадал их планы. Разгадал ли?

Здесь должны быть и другие. Где они? Где Марни? Где старик и Доби?

Ни звука, ни выстрела.

Был ли убитый единственным, кто пробрался к дому? Вряд ли. Тогда где другие?

Он пригнулся к толстой сосне в том месте, где на нее упала другая. Укрытие было почти идеальным.

Где-то впереди раздался голос:

— Выходи, Чантри! Сдавайся! У нас мальчишка и Марни Фокс!

— Мак Моуэтт с вами? — отозвался Чантри.

Секундное молчание.

— Его с нами нет. Это совсем другое. Выходи или мы убьем обоих.

— Хотел бы я услышать, как ты сказал бы это Маку Моуэтту, — крикнул он.

— Выходи. Бросай оружие и выходи.

Чантри переместился, отыскивая место, откуда можно было незаметно напасть, ощупывая глазами землю, чтобы определить, много ли он шуму наделает. Ему показалось, что он узнал обладателя голоса.

Где старик? Знала ли о нем банда Моуэтта?

— Выходи, черт тебя побери, или мы начнем отрубать мальчишке пальцы!

— Кто убил Клайва? — спросил Чантри чуть слышно. — Я говорил, чтобы вы их — или его — повесили. Вы сделали это?

— Ты что, сошел с ума? Здесь командуем мы!

— Неужели?

Сколько их там? Вдруг Чантри совершенно ясно понял, что бандитов там не больше трех, может быть, даже двое, и если они действительно поймали Доби и Марни, мальчик и девушка были не здесь.

Он бесшумно пробежал двадцать ярдов и присел на колено.

Где Моуэтт, Фрика и Строун?

Чантри был готов двинуться снова, когда услышал неожиданный грохот выстрела винтовки и чей-то вопль. Затем раздались беспорядочные винтовочные залпы, а после короткого затишья — снова тяжелый грохот. Потом ругань.

С двумя винтовками он осторожно полз в ту сторону. Бросил собственную винтовку и прижал к плечу чужую. Несколько человек вырвались из-за кустов и бежали по диагонали к нему. Он открыл огонь. Один из них споткнулся и упал, другой обернулся и выпустил в Чантри три пули. Что-то жестко ударило его, и он упал. Еще одна пуля сбила с дерева кору в том месте, где только что находилась его голова. Чантри снова выстрелил, но люди уже исчезли.

Он только встал на колени, когда из кустов выскочил еще один и бросился прямо на него. Чантри махнул винтовкой и попал человеку по лодыжке. Тот открыл было рот, чтобы закричать, но Чантри уже прыжком вскочил на него, и он упал. Человек попытался встать, хотел навести винтовку, и Чантри, у которого не было возможности размахнуться по-настоящему, двинул ему прикладом в подбородок.

Сам Чантри пошатнулся и оперся о дерево.

Человек, кем бы он ни был, отключился. Чантри забросил его винтовку в лес и сорвал оружейный пояс. Его левая нога жутко болела, однако крови не было.

Чантри решил, что запасная винтовка — непосильный для него груз. Он прислонил ее к дереву, низко нависающие ветви скрыли ее.

Затем Оуэн двинулся к другому дереву и дальше — к густым зарослям кустов. Сквозь деревья виднелся угол хижины. Он направился к ней, когда его остановил голос:

— Все, Чантри! Это Строун! Не двигайся!

Делать было нечего. Чантри оставалось только стоять спокойно, когда к нему подошли и отобрали оружие.

Глава 19

Одно неверное движение — и он труп. Со Строуном шутить нельзя. Он не был злобным человеком, но он убивал и будет убивать и стрелял он как настоящий снайпер.

Двинуться означало умереть, а Оуэн Чантри не был готов к этому.

— Похоже, этот раунд за тобой, Джейк, — мягко сказал он. — Я надеялся, что тебя здесь нет.

— Он здесь, будь спокоен, и я тоже!

Это, должно быть, Олли Фенелон. К ним по лесу приближались еще двое из банды Моуэтта.

— Черт возьми! — воскликнул один из них. — Это не бизонья винтовка, это «генри»!

— Ну и что? Ты ведь ее слышал? Точно бухнула как бизонья! Как «шарпс» 50-го калибра! Я бы поставил…

— Мак хочет видеть тебя, Оуэн, — сказал Строун. — Иди спокойно и не заставляй меня тебя убить.

Чантри пришлось подчиниться приказу.

Когда они подошли к лагерю Моуэтта, у костра их ждал Мак.

— Ну, Чантри, — Моуэтт сидел, его сильные руки сомкнулись на коленях, — ты доставил нам много неприятностей. Но теперь ты за все заплатишь.

— Рад быть вам полезным, — сказал Чантри, садясь на камень. — Что я могу для вас сделать? Кстати, совет: если хотите покинуть эти земли, поезжайте по той тропе и…

— Эти земли? На хрена нам их оставлять? — спросил Моуэтт.

— Ну, — на полном серьезе сказал Чантри, — мне кажется, что если ты хочешь, чтобы у тебя в шайке вообще остались люди, ты так и должен поступить. Я решил, что Строун поймал меня, потому что вам нужен проводник, уж это я умею.

— Черт тебя побери, Чантри, — сказал Моуэтт, — все, что нам от тебя нужно, это сокровище. Покажи нам, где оно спрятано, и мы тебя отпустим.

Чантри улыбнулся:

— Ну же, Мак, давай по-честному. Вы меня никогда не отпустите. Ты прекрасно понимаешь, что если я достану оружие…

К ним присоединился Том Фрика:

— Без рук не достанешь! Что, если мы отрубим тебе руки, Чантри? Сейчас у тебя две руки, но у меня есть охотничий нож, а у Пиерса есть топор, которым рубят дрова.

— Это в твоем стиле, Фрика, — спокойно ответил Чантри. — Ты готов отрубить мне руки, потому что знаешь, что я стреляю лучше, чем ты. Ты боишься, Фрика. Ты просто-напросто боишься.

— Боюсь? — Фрика вытащил из костра горящую ветку. — у тебя сейчас два глаза. Хочешь остаться с одним?

— Брось ее, Фрика, — сказал Моуэтт. — Я могу убить человека, но будь я проклят, если стану его пытать.

— Тогда как ты собираешься найти сокровище? — спросил Фрика. — Думаешь, так он все и рассказал?

— А почему бы и нет, Фрика? — спросил Чантри. — Моуэтт — джентльмен, Строун — человек, который держит слово. Я доверюсь любому из них. — Он вытянул перед собой раненую ногу. — Моуэтт, Марни и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату