если он начнет ее ласкать, она не устоит.
— Что за чепуха, — возмутился Орсо. — Нельзя же возвести между нами барьер. Что скажет семья?
— Им совершенно необязательно знать это. В их присутствии я буду вести себя так, как положено любящей жене. Но не жди ничего большего. Или ты принимаешь мои условия, или я уеду.
— Без паспорта?
Корина совсем забыла о нем.
— И без малейшей надежды найти другую работу? И оставишь Бланш без ее любимой школы?
«Ты просто свинья», — хотела крикнуть Корина, не в силах сдержать охватившего ее гнева, но возглас потонул в губах Орсо. И снова все переживания отошли на задний план. Остался лишь вкус его поцелуев, ощущение нежных прикосновений и настойчивых ласк, его терпкий, мужской запах. Не отдавая себе отчета, Корина всем телом прильнула к Орсо, предлагая, отдавая себя.
— На сегодня достаточно, — вдруг услышала она невозмутимый голос.
С улыбкой победителя Гамбини повернулся и вышел из комнаты.
Почему она так легко поддается ему, спрашивала себя Корина. Почему не противится его ласкам? Ужасно, что она не в состоянии контролировать свои чувства. Хорошо еще, что он, кажется, не догадывается о ее истинных желаниях, иначе это был бы такой стыд! Наверное, думает, что я легковозбудимая и сверхсексуальная и поздравляет себя с выбором.
Вечером состоялся семейный ужин, на котором присутствовали братья, сестра и их половины. Дети к этому времени легли спать, а Биснонна, как всегда, ужинала в своей комнате.
Естественной темой разговора была предстоящая свадьба. Корина чувствовала себя неловко, чего нельзя было сказать об Орсо, который выглядел влюбленным. Сидя напротив, он буквально пожирал ее глазами и, казалось, был готов в любую минуту взять на руки и отнести в спальню. Корина невольно отзывалась на его призывные взгляды. Ее щеки раскраснелись, глаза вызывающе блестели. Когда Корина и Орсо остались одни, он удовлетворенно сказал:
— Ты вела себя очень естественно, никто не мог даже подумать, что на самом деле ты меня не любишь. Моя Биснонна счастлива. Право, наши усилия не пропали зря.
— Я рада, что ты так думаешь, — рассеянно отвечала она.
— Что-нибудь не так? — нахмурился Орсо. — Мне казалось, все превосходно.
— Просто я устала, — солгала Корина. Не хотелось спорить с ним. Каждый раз это причиняло ей боль. — Мне хотелось бы лечь.
Судя по высоко поднятым бровям, Орсо ей не поверил, но возражать не стал.
— Прекрасная идея. Мне тоже хочется лечь. Сегодня у нас был нелегкий день.
Он проводил ее до дверей комнаты, и, когда стал прощаться, Корине вдруг страшно захотелось, чтобы Орсо обнял ее и поцеловал. Но, увы, вместо страстного поцелуя она почувствовала лишь легкое прикосновение его губ. Это был чисто формальный, лишенный каких-либо чувств поцелуй, заставивший ее лишний раз подумать о том, что мужчины часто недогадливы.
Утром к Корине пришла портниха, и стало окончательно ясно, что назад пути нет. Биснонна оживленно обсуждала с ней ткань и фасон платья, Саму Корину не спрашивали ни о чем. Впрочем, это ее устраивало. Пусть все идет так, как идет. Иногда ей казалось, что все это происходит не с нею, а с какой-то другой женщиной. Племянники и племянницы Орсо, которые должны были нести шлейф невесты, носились по дому, возбужденные предстоящей им важной миссией. Все чувствовали себя счастливыми. Все, кроме виновницы торжества.
Орсо вошел в комнату темнее тучи. Он взял Корину за руку, причем с такой силой, что ей стало больно, и буквально потащил в кабинет.
— Я только что узнал нечто такое, что глубоко меня огорчило, — ледяным тоном, медленно роняя слова, произнес он.
— Правда? — удивилась она.
— Имя Поло Гульфуччо тебе о чем-нибудь говорит?
— Конечно, — с облегчением вздохнула Корина, не догадываясь, о чем идет речь. — Он владелец…
— Вот именно, — грубо прервал ее Гамбини. — Я хотел бы знать, что ты с ним делала.
— Что ты имеешь в виду под словом «делала»? — открыв от изумления рот, спросила Корина. — Ничего не делала, если не считать того, что пила с ним кофе и разговаривала.
— Я полагаю, ты пила с ним и вино тоже, — холодно уточнил он. — Насколько я знаю, был еще и поцелуй.
Агрессивность Орсо превышала все разумные пределы.
— Кто сказал тебе эту чушь! — воскликнула она, все еще не веря в реальность происходящего.
— Это не имеет значения, — уклонился от ответа Орсо. — Важно, что ты — моя невеста. Видимо, я правильно сделал, что запретил тебе выходить из дому одной. Я не позволю порочить имя Гамбини.
Корина остолбенела. Да нет, не может он всерьез нести такую чушь! Конечно, он ее разыгрывает.
— Поло Гульфуччо был очень любезен. Он пытался приободрить меня. Я была расстроена потому, что ты фактически бросил меня, улетев в Нью-Йорк. Так что, если говорить о чьей-то вине, то, скорее, о твоей.
— Мне стало известно, что между вами произошел не только обмен любезностями.
— Тогда тебе известно то, чего на самом деле не было, — не выдержала Корина. — Тот, кто поставляет такую информацию, явно хочет поссорить нас. И ему или ей это явно удалось. Разговор носил совершенно невинный характер. К тому же Поло Гульфуччо сказал, что знает тебя. Он вел себя как настоящий джентльмен, поцеловав мне на прощание руку. Слышишь, руку. Так делают в цивилизованных странах мужчины, когда прощаются с женщинами.
— Репутация Гамбини безупречна, и я не хочу, чтобы возникали хотя бы малейшие подозрения. Я запрещаю тебе в дальнейшем вести себя так безответственно.
— Твоя реакция просто чудовищна. Если ты действительно убежден в том, что говоришь, о какой свадьбе может идти речь? Мне не нужен такой муж. Сию минуту я собираю вещи и еду домой.
Корина хотела встать, но тяжелая рука Орсо удержала ее.
— Никуда ты не поедешь. И прекрати истерику.
— Ты хочешь сказать, что не отдашь мой паспорт и аккредитивы, без которых я действительно не уеду, поскольку у меня почти нет наличных денег? — ядовито спросила она. — Ты что же, собираешься держать меня здесь взаперти?
— А что, по-твоему, я должен чувствовать, узнав, что ты встречаешься с другим мужчиной, — с горечью ответил Орсо.
— Может быть, вначале выслушаешь меня, прежде чем делать такие выводы, — заметила Корина.
— Какие бы ты ни приводила оправдания, с твоей стороны было в высшей степени неразумно выходить из дому одной, — ответил Гамбини. — Тем не менее, я готов выслушать тебя.
Корина не могла поверить в серьезность происходящего. Можно было подумать, что Орсо уже глава рода Гамбини. Он стал надменным и высокомерным. Хорошо еще, что ее отношения с ним носят временный характер. Даже полюбив этого человека, она никогда не сможет вынести такого тона и согласиться с тем положением, которое Орсо отводит ей.
8
Весь последующий месяц у Корины было ощущение, что не она, а кто-то другой живет за нее. Все решения принимались без ее участия, и нельзя было подвергать их какому-либо сомнению. Начали поступать благодарственные ответы в связи с приглашениями на свадьбу.
Из ее родственников согласилась приехать только Бланш, выразившая при этом радость, что ее