— Вы очень здраво рассудили, сэр!
Указывая пальцем на сверток под мышкой Малькольма, полисмен лукаво спросил:
— Опять леденцы, сэр?
— Люблю сладкое.
— Похоже, это идет вам на пользу, сэр.
Во время этого диалога Дэвит обливался холодным потом. Надо же набраться наглости сунуть под нос «бобби» десять кило героина! Питер снова смог дышать спокойно лишь после того, как, распрощавшись с полисменом, шотландец свернул на Дин–стрит. Дэвит ускорил шаг и догнал Малькольма на повороте Олд Комптон–стрит.
— Программа меняется, Мак–Намара.
— Вот как?
— Дункан ничего не сказал вам об этом из своей всегдашней недоверчивости… Мы встретимся в Хаунслоу, у перекупщика. Джек нас уже ждет.
— А как мы туда попадем?
— Не беспокойтесь, все предусмотрено.
В этот момент рядом с ними у обочины затормозила машина.
— Вот это точность, а, Питер? — сказал шофер, подмигивая Дэвиту.
— О'кей, Джим.
Дэвит пригласил шотландца в машину и сам уселся рядом.
— Вперед, Джим, да побыстрее, но все–таки не нарушай правил — сейчас не время привлекать внимание легавых.
Машина покатила на запад, и Дэвит больше не раскрывал рта. После Чисвика поехали вдоль Темзы к Кью–гарденс, потом, свернув с лондонской дороги, въехали в Сайон–Парк. Питер неожиданно приставил револьвер к боку удивленного Мак–Намары.
— Что это с вами?
— Со мной? Ничего! А вот с вами точно случится, если сейчас же не отдадите мне пакет! Притормози, Джим…
Шотландец все не мог прийти в себя от изумления.
— Но… но Дункан мне сказал…
— Плевать на Дункана! А ну живо! Или я стреляю!
— Патриция…
— Не дергайтесь из–за нее, все равно Дункан ни за что не отпустил бы девчонку! Так отдадите пакет, или мне самому забрать его у покойника?
— Неужто вы и вправду пойдете на такое?
— Еще бы! Честно говоря, вы мне противны, Мак–Намара!
— Да? Вот забавно–то как, потому что и вы тоже ни чуточки мне не нравитесь… Вы напомнили мне Брайана Мак–Коннота… тот тоже как–то попытался взять у меня то, что ему не принадлежало…
— И что же?
— Ну… — И тут, вытаращив глаза, шотландец завопил что есть мочи: — Осторожно, грузовик!
Думая, что хорошо изучил характер противника, Дэвит попался на эту удочку и на долю секунды ослабил бдительность. Этого оказалось достаточно, чтобы великолепный апперкот надолго избавил его от тревог и волнений — от боли Дэвит потерял сознание. Шофер, все еще под впечатлением ложной тревоги, не успел прийти в себя, как почувствовал, что ему в затылок упирается дуло пистолета. От ужаса он начал заикаться:
— Ч–ч–что… п–п–происходит?
— Просто–напросто на вашем месте, старина, я бы вернулся в «Гавайскую пальму»… Если по дороге нас остановит полиция и найдет в машине эту кучу героина, то меня засадят так надолго, что я предпочту умереть. Но сначала пристрелю вас. Понятно?
— Конечно–конечно… а могу я спросить… у вас нервы в порядке?
— В полном, а что?
— Слава Богу! Курок спускается так легко…
После того как Мак–Намара и Дэвит ушли, Дункан практически не разжимал зубов. Он ограничился тем, что пригрозил Патриции:
— Вы пытались предупредить своего шотландца, дорогая, а тем самым — предать меня. Как я отношусь к подобным действиям, вам должно быть известно. В наказание Тарзан из Томинтула умрет у вас на глазах. И имейте в виду: вздумаете кричать — он только скорее сюда войдет. Что вы хотите, дорогая, он обладает всеми достоинствами романтического героя, этот ваш возлюбленный!
А потом наступила тишина. Тяжкая, напряженная тишина, в которой Патриция тщетно пыталась найти способ предупредить Малькольма об опасности. Но она даже не представляла себе, как за это взяться, тем более что этот большой ребенок отказывается верить в существование зла. «Мы еще увидимся, детка», — вот и все, больше он ничего не мог сказать, так и не понимая, что как раз увидеться–то им больше не дадут. Дункан курил, не отводя глаз от циферблата. Когда время возвращения стало приближаться, он начал нервничать, а когда прошло — забегал из угла в угол. Еще через полчаса, не зная о прогулке, которую Дэвит заставил совершить Малькольма, Дункан взорвался:
— Провел! Провел меня, как школяра! Клянусь вам, Патриция, я из–под земли его выкопаю и заставлю расплачиваться дорого и мучительно!
— Вы о ком?
— О ком же еще, как не о Мак–Намаре?
— О Дэвите!
— С чего бы это вдруг?
— Потому что он вполне способен убить Малькольма и забрать пакет.
— Никогда он на это не решится.
— Разуверьтесь, Джек, он обещал мне сделать это, если я соглашусь с ним бежать.
Дункан недоверчиво посмотрел на девушку.
— Уж не пытаетесь ли вы, случаем, втереть мне очки? Смотрите, как бы это развлечение не обернулось для вас худо! А если говорите правду, то почему молчали раньше?
— Мне нет дела до ваших личных счетов.
— Дорогая Патриция, я приложу все усилия, чтобы вы горько пожалели о своей нелояльности. Можете на меня положиться! Что до Питера, то я этого мерзавца поймаю, куда бы он ни скрылся.
В это время они услышали, что около «Гавайской пальмы» остановилась машина. Дункан поспешил к окну и облегченно вздохнул, увидев высокую фигуру шотландца.
— Не знаю, на что вы рассчитывали, но вы осмелились солгать мне! — И с этими словами Дункан ударил Патрицию по лицу. Девушка едва сдержала стон. — Это еще цветочки по сравнению с тем, что вас ждет! А пока можете извиниться перед Питером, когда я покончу с шотландским приматом.
Дункан уселся на стол, вытащил пистолет, примерил к правой руке и стал ждать Мак–Намару и Дэвита, успешно завершивших миссию.
— Осторожно, Малькольм, он… — вскрикнула Патриция.
Дверь шумно распахнулась, и Дункан выстрелил. Он действительно хорошо умел целиться, и Дэвит, с пулей в сердце, рухнул лицом вниз. Мак–Намара опустился на колени рядом с Питером и, осмотрев тело, сказал:
— Вот, значит, как… старина, вы его убили…
Дункан никак не мог опомниться. Какого черта Дэвит вошел первым? Малькольм положил на стол сверток с героином.
— Берите свой пакет.
Джек не знал, как ему себя вести. Поскольку он понятия не имел о попытке Питера обокрасть его, получилось, что он прикончил своего ближайшего помощника ни за что ни про что. И с шотландцем голыми руками не справишься — надо идти за другим оружием. Дункан уже собирался всерьез заняться этим вопросом, как вдруг Патриция налетела на Малькольма:
— Зачем вы отдали ему героин? Вы что, не знаете, для чего он нужен? Неужели вы и в самом деле