— И что с того?
— А то, что вы даете мне лишний повод поскорее от него избавиться.
Патриция в ужасе вскочила.
— Но вы же не…
— Сидите спокойно, дорогая!
Она бессильно упала в кресло.
— Скажите, Джек, вы ведь не убьете его?
— Убью.
— Но почему? За что?
— Потому что он тоже слишком много знает о том, что вы называете моими «делишками». Я даже расскажу вам, как я это сделаю. Судите же, как я вам доверяю! Завтра Дэвит устроит так, чтобы он вошел в эту комнату первым, и…
Дункан вытащил из ящика стола пистолет с глушителем.
— Эта игрушка рассчитана только на один выстрел, но я хороший стрелок, и одной пули хватит. Самым сложным будет убрать этот огромный труп.
— Вы чудовище!
— Я просто практичен, дорогая. Кроме того, уверен, что вы забудете о своем негодовании, как только я преподнесу вам норковое манто… Поразительно, до чего быстро мех этого зверька успокаивает самую мстительную память! Разумеется, если вам взбредет в голову попытаться воспрепятствовать моим планам, придется принять против вас крайние меры, и мне будет жаль…
Патриция хотела было возразить, но Дункан жестом заставил ее молчать. И тут на лестнице послышались шаги. Вскоре вошел совершенно запыхавшийся Дэвит. Дункан и Патриция удивленно наблюдали, как он переводит дыхание, не в силах сказать ни слова.
— Где шотландец? — спросил Дункан.
— В полиции!
— Черт возьми, все–таки замели?
— Нет.
— Так почему же его взяли?
— За то, что играл на волынке посреди Шафтсберри–авеню!
— Вы что, смеетесь надо мной?
Питер обрисовал невероятную сцену, разыгравшуюся у него на глазах. Когда он закончил рассказ, Дункан, не обращаясь прямо ни к кому из присутствующих, задумчиво проговорил:
— Что бы это могло значить?
— Да это просто какой–то чокнутый! Так я и знал, что этот придурок навлечет на нас неприятности!
— Помолчите, Питер, и подумайте хорошенько, прежде чем говорить. Если бы он нес героин, можно было бы подумать, что он нарочно привлек к себе внимание полиции. Ведь за это полагается огромная премия!
— Вот именно.
— Но в пакете же не было героина, и шотландец это знал!
— Так зачем же…
— Другое предположение: он нарочно попадает в полицию, чтобы на нас донести… но опять–таки не вижу, что он на этом выгадает сегодня, тогда как завтра…
— Так что же мы будем делать, патрон?
— Подождем.
— Но вдруг…
— Это мы узнаем, когда появится полиция.
— Нечего сказать — в самое время!
— Нет, Дэвит, время на этом остановится, и мы закончим наши земные приключения здесь — и вы, и я, потому что, представьте себе, у меня нет ни малейшего желания снова вкусить тюремных наслаждений.
— У вас — нет, но у меня…
Дункан вытащил пистолет и спокойно навел дуло на своего приспешника.
— Моя судьба будет вашей, Питер, независимо от того, нравится вам это или нет.
И, повернувшись с улыбкой к Патриции, Дункан добавил:
— Не рассчитывайте, что я оставлю вас одну, дорогая. Пожалуй, вы и в мире ином мне пригодитесь.
Телефонный звонок взорвал царившее в кабинете напряжение. Джек взял трубку левой рукой.
— Да? Прекрасно!.. Он один? Тогда пусть поднимется.
Повесив трубку, Дункан объявил:
— Мистер Мак–Намара, краса и гордость Томинтула, прибыл… в одиночестве…
Все замолчали, но чувства были настолько напряжены, что в наступившей тишине каждый ощущал приближение шотландца задолго до того, как на лестнице послышались его шаги. Наконец тяжелая поступь Малькольма, чуть приглушенная толстым ковром, стала слышна отчетливо. Дункан, Дэвит и Патриция застыли, устремив глаза на дверь. Дверь распахнулась, и на пороге показался Малькольм Мак–Намара.
— Что случилось? — спросил он, увидев бледные, напряженные лица. При этом у него был такой огорошенный вид, что все трое облегченно вздохнули.
— Вы один? — поинтересовался Дункан.
— Один? Что за вопрос? А кого бы вы хотели, чтобы я с собой прихватил? Вот, держите ваш бесценный пакет. Могли бы предупредить, что там конфеты. По вашей милости я выглядел в полиции круглым идиотом! Фараоны катались со смеху, они, видите ли, не думали, что шотландцы питаются леденцами, как лондонские ребятишки! Я даже чуть не рассердился, потому что, понимаете ли, должен же быть этому какой–то предел!
Из всех присутствующих, кажется, только Дэвит не поверил в искренность шотландца.
— Какого черта вам понадобилось дуть в эту чертову трубку посреди проспекта? Вы не нашли бы ничего лучшего, если бы очень хотели попасть в полицию!
— Но я и в самом деле хотел туда попасть, старина!
Питер выругался и хотел было излить все накопившееся негодование на голову Малькольма, но Дункан велел ему замолчать.
— На сегодня мы вас слышали достаточно, Дэвит!.. Мистер Мак–Намара, мисс Поттер и я будем счастливы выслушать ваши объяснения.
Шотландец опустился в кресло и в первую очередь обратился к Патриции:
— Еще двадцать четыре часа, детка, — и мы мчимся в Томинтул!
К великому удивлению Мак–Намары, Патриция разрыдалась. Он встал, подошел к ней, ласково положил руку ей на плечо и спросил:
— Вы чем–то расстроены, детка?
Эта сцена страшно действовала Дункану на нервы, и он с нетерпением ждал, когда же пролетят эти сутки и можно будет наконец отвести душу, раз и навсегда уничтожив эту сентиментальную гориллу. Да и Патриция свое получит! Тем временем Питер, от внимания которого ничего не ускользало, чувствовал себя на вершине блаженства.
Спокойный голос Малькольма, как покровом, окутывал Патрицию, и она вдруг почувствовала себя в безопасности. Девушка уже готова была все ему рассказать, но встретилась глазами с Дунканом и прочла в его взгляде готовность немедленно убить обоих, поэтому лишь устало пробормотала:
— Нет, уверяю вас… ничего не случилось… это нервно…
— Когда вы будете в Томинтуле…
Тут Дункан потерял свое обычное хладнокровие и грохнул кулаком по столу.
— Черт бы побрал все на свете! — заорал он. — Сейчас не время нашептывать нежности мисс Поттер, Мак–Намара. Я задал вам вопрос и прошу на него ответить, да побыстрее!
Шотландец медленно подошел к столу Дункана и, внимательно посмотрев Джеку в лицо,