46. Он наступал как будто на меня,От голода рыча освирепелоИ самый воздух страхом цепеня.49. И с ним волчица, чье худое тело,Казалось, все алчбы в себе несет;Немало душ из-за нее скорбело.52. Меня сковал такой тяжелый гнет,Перед ее стремящим ужас взглядом,Что я утратил чаянье высот.55. И как скупец, копивший клад за кладом,Когда приблизится пора утрат,Скорбит и плачет по былым отрадам,58. Так был и я смятением объят,За шагом шаг волчицей неуемнойТуда теснимый, где лучи молчат.61. Пока к долине я свергался темной,Какой-то муж явился предо мной, 1-62От долгого безмолвья словно томный.64. Его узрев среди пустыни той:"Спаси, — воззвал я голосом унылым, —Будь призрак ты, будь человек живой!"67. Он отвечал: "Не человек; я был им;Я от ломбардцев низвожу мой род,И Мантуя была их краем милым. 1-6970. Рожден sub Julio, 1-70 хоть в поздний год,Я в Риме жил под Августовой сенью, 1-71Когда еще кумиры чтил народ.73. Я был поэт и вверил песнопенью,Как сын Анхиза отплыл на закат 1-74От гордой Трои, преданной сожженью.76. Но что же к муке ты спешишь назад?Что не восходишь к выси озаренной,Началу и причине всех отрад?"79. "Так ты Вергилий, ты родник бездонный,Откуда песни миру потекли? —Ответил я, склоняя лик смущенный. —82. О честь и светоч всех певцов земли,Уважь любовь и труд неутомимый,Что в свиток твой мне вникнуть помогли!85. Ты мой учитель, мой пример любимый;Лишь ты один в наследье мне вручилПрекрасный слог, везде превозносимый.88. Смотри, как этот зверь меня стеснил!О вещий муж, приди мне на подмогу,Я трепещу до сокровенных жил!"91. "Ты должен выбрать новую дорогу, - 1-91Он отвечал мне, увидав мой страх, —И к дикому не возвращаться логу;94. Волчица, от которой ты в слезах,Всех восходящих гонит, утесняя,И убивает на своих путях;97. Она такая лютая и злая,Что ненасытно будет голодна,Вслед за едой еще сильней алкая.