— В таком случае, почему мы теряем время? Коридор длинный, а нам еще придется возвращаться. — Майкл улыбнулся. — Будем утешаться тем, что не нужно тащить тяжелое тело.
Друзья повторили оригинальный метод передвижения, придуманный Горацием — немного бегом, немного шагом, пока не восстановится дыхание. Время от времени они останавливались и прислушивались, нет ли за ними погони. В коридоре царила мертвая тишина.
Наконец они подошли к двери, которая совсем не походила на ворота, ведущие в мир кошмара. Самая обычная дверь. Гораций описал ее абсолютно точно.
Путешествие по коридору заняло больше времени, чем предполагал Майкл, и все трое порядком измотались. Он решил, что нужно немного отдохнуть, прежде чем открывать дверь. Исследователи молча опустились на пол, но Майкл не стал выключать фонарик — его свет давал некоторое ощущение безопасности и защищенности.
— Там будет темно, — заметил Эрнест. — Может быть, нам не удастся ничего разглядеть. Гораций, в прошлый раз было темно?
— Луна светила. — Горация передернуло. — Думаю, из-за нее все выглядело еще ужаснее. Может быть, днем будет не так страшно.
— Я проверил, — сказал Майкл. — Сегодня полнолуние… ты уверен, что выдержишь это зрелище во второй раз, Гораций?
— В прошлый раз я был один, так ведь? — сердито рявкнул Гораций. — К тому же сейчас я знаю, чего следует ждать. О себе позаботься, Майкл. Нечего мне глупые вопросики задавать.
— Тише! — прервал его Эрнест. — Какой-то шум!
Друзья услышали приглушенный, равномерный рев.
— Вода, — проговорил Гораций. — Вода бьется о скалы.
Майкл поднялся на ноги.
— Ладно, пора выяснить, что там такое. Не будем же мы сидеть тут всю жизнь.
Он подошел к двери и повернул ручку. Когда дверь приоткрылась, в коридор ворвался поток холодного свежего воздуха. Грохот воды стал еще громче.
Майкл распахнул дверь пошире.
Эрнест и Гораций стояли с ним рядом, но у Майкла неожиданно возникло ощущение, будто его ударило током. Он слышал, как шумно, с трудом выдохнул Эрнест, а потом вскрикнул Гораций.
На скале лежал Олдос Хаксли.
Глава 22
Гораций вернулся в коридор. За ним последовал Эрнест. Майкл в полном одиночестве смотрел на мир за границами Лондона.
— Возвращайся, — позвал его Гораций. — Иди сюда!
— Через пару минут. Я хочу побольше увидеть.
Майкл огляделся по сторонам.
Чистое небо, бледные звезды на фоне ярко-желтой луны, заливающей призрачным сиянием пейзаж, который, казалось, является причудливым слиянием реальности и безумной фантазии.
Дверь находилась на склоне скалы — вокруг были разбросаны огромные валуны, а у подножия — узкая полоска песка и ревущее, разъяренное море. Далеко внизу, за телом Олдоса Хаксли, вырисовывались неясные тени, совсем не похожие на скалы или камни. Тени лениво передвигались, шевелились… Это были громадные, залитые лунным светом ящеры.
Внутри у Майкла все похолодело, во рту пересохло, а сердце готово было выпрыгнуть из груди.
Ему отчаянно хотелось броситься назад в коридор, захлопнуть дверь и сделать вид, что фантастического мира не существует. Но сильнее стремления к бегству оказалось желание остаться и побольше узнать о кошмаре, который стал реальностью.
Он стоял, ждал, морской ветер дул ему в лицо, а волны разбивались о скалы. Страх немного отступил. Ящеры, которые оказались в два раза больше Майкла, огромное стадо, не обращали на незваного двуногого гостя ни малейшего внимания. Майкл принялся размахивать руками. Его заметили, несколько ящеров лениво пошевелили хвостами — и все. Тогда он хлопнул в ладоши. Серебристые змеиные головы повернулись в его сторону. Но когда он перестал вопить и шуметь, диковинные существа мгновенно потеряли к нему всякий интерес.
Страх уступил место любопытству. Майкл принялся разглядывать море, скалы, ящеров, бродящих по неровным склонам, где росли кусты и трава. Его охватило непреодолимое желание посмотреть, что там еще интересного.
— Майкл, иди сюда! — театральным шепотом прохрипел Гораций, словно боясь быть услышанным кем-то чужим.
Майкл вернулся в коридор и закрыл за собой дверь. Здесь представить себе, что по другую ее сторону находится совсем иной мир, стало намного труднее.
— Я всегда знал, что у тебя железные нервы, — проговорил Эрнест. — По-моему, пора возвращаться.
— А я бы еще задержался, — заявил Майкл. — Хочу выйти наружу. Совсем.
Его слова повергли Горация в ужас.
— Ящеры тебя прикончат.
— Не думаю. Они на меня почти не обратили внимания.
— А как насчет Олдоса Хаксли? — спросил Эрнест.
— Говорил я вам, что это ловушка, — вмешался Гораций. — К тому времени как мы вернемся в библиотеку, там будет полно сухарей.
— Мне кажется, ты ошибаешься, — покачав головой, заключил Майкл. — Игра в неожиданности не закончилась. Но если сухари действительно приготовили нам ловушку, мы обязательно должны понять, что находится за дверью, прежде чем возвращаться назад.
— Что ты собираешься делать, Майкл? — Эрнест изо всех сил старался сохранять спокойствие, но голос у него дрожал.
— Ничего особенно героического, да и времени это займет немного. Я только хочу сделать несколько шагов наружу. Пусть Гораций остается здесь, в коридоре, и держит дверь, чтобы ее не захлопнул неожиданный порыв ветра. А еще лучше ее чем-нибудь подпереть. Ты, Эрнест, встань на пороге и приготовь парочку камней. Будешь бросать в ящеров, если они начнут проявлять излишнее любопытство. Я возьму фонарик. Он ослепит кого угодно, а у меня будет время добежать до вас.
— Ты спятил, — запаниковал Гораций.
— Но в разумных пределах, — сообщил свое мнение Эрнест. — Возьми мой фонарик, он ярче.
Дверь снова открыли. Гораций прислонился к ней спиной и принялся опасливо разглядывать скалы. Эрнест вышел наружу, подобрал шесть или семь больших камней и построил из них солидную пирамиду.
Майкл вдохнул прохладный ночной воздух и почувствовал, как его охватывает возбуждение. Он смотрел и не мог отвести глаз от пенящегося прибоя, рептилий, скал, дикого, первобытного мира реальности. Ему хотелось петь. Здесь было чудесно и ужасно одновременно. Здесь присутствовали опасность и манящая неизвестность. И еще свобода.
Майкл улыбнулся Эрнесту, застывшему в лунном свете, точно бледное, испуганное привидение.
— Я недолго.
— Поосторожнее.
— Не волнуйся.
Майкл положил фонарик в карман и начал взбираться вверх по склону, прочь от ящеров и от моря. Оказалось, что это совсем не просто, и ему пришлось помогать себе руками. Большие куски скалы, которые едва держались на неровной поверхности, с неприятным грохотом соскальзывали вниз. Какое-то маленькое существо юркнуло между ног Майкла и умчалось прочь. Наверху, на уступе, раздался одинокий птичий крик,