— Отлично. — Мэтт заставил ее отойти к дереву и навис над ней, положив руку на ствол дерева над головой Клэр. — Поскольку я вижу только два возможных варианта развития событий в дальнейшем: или мы делаем вид, что мы друзья, или я буду ухаживать за тобой у всех на глазах. Тут уже все задумаются о том, что происходит между нами.

— Если я соглашусь на этот твой безумный план делать вид, будто мы друзья… В таком случае… — Клэр посмотрела на него — взгляд у нее был растерянным, а дыхание сбилось. — Ты обещаешь, что будешь держаться от меня подальше все остальное время?

Мэтт широко улыбнулся, чем, очевидно, еще больше привел ее в замешательство.

— Еще чего! И не надейся.

Между ними сохранялась некоторая дистанция, которую Мэтт, похоже, не собирался нарушать, словно ожидая, что она сделает первый шаг. Самое ужасное состояло в том, что ей очень хотелось так и поступить: привстать на цыпочки и прижаться к нему!

— Хорошо, друзья так друзья, потому что другого выхода у меня нет, — сказала она, предупреждающе помахав пальцем. — Я не могу заставить тебя отказаться от идеи открыть тут исследовательский центр, а значит, ты продолжишь искать подходящее здание. Однако я должна тебя предупредить, что, с моей точки зрения, эта затея ни к чему хорошему не приведет. И еще — учти, что я тебе совершенно не доверяю.

Мэтт изобразил на лице величайшее удивление:

— Не доверяешь мне? А почему?

— Ты не умеешь держать слово.

Он медленно скривил губы в улыбке, которая больше напоминала ухмылку.

— Кажется, моим единственным обещанием было приложить все усилия, чтобы затащить тебя снова в постель. Можешь поверить, от этого своего обещания я не отступлю.

— Я не это имела в виду, — выпалила Клэр.

'Как это ловко у него получается — доводить меня до белого каления!' — невольно подумала девушка, а вслух произнесла:

— Я с тобой спать больше не намерена, так что можешь об этом забыть прямо сейчас.

— Мадам в этом уверена?

Взгляд Мэтта проскользил по ее телу, не оставляя сомнений о ходе его мыслей.

Раздраженная на него и на себя — за то, что не смогла избавиться от Балларда, — Клэр поплелась к выходу из парка. Она старалась идти так, чтобы быть на несколько шагов впереди Мэтта. Сейчас ее беспокоило только одно: ушли ли Кайл и Шелби из кофейни.

Интерес, проявленный Кайлом к Мэтту, обеспокоил Клэр. Если они встретятся, то последствия будут, мягко говоря, не самыми приятными. Или Мэтт сразу же проигнорирует тот факт, что Кайл его племянник. А это, конечно, причинит мальчику боль. Или — возможность такая существовала — Мэтт признает Кайла своим родственником. Только этот вариант представлялся Клэр даже более опасным, чем первый. Мэтт мог легко войти к мальчику в доверие, а потом уехать из Пало-Верде навсегда.

Если им повезет, то за неделю Мэтт и Кайл не столкнутся лицом к лицу.

'Что же касается меня, — подумала Клэр, — тут уже ничего не поделаешь. Я обречена страдать. И никакая удача мне не поможет'.

Она в принципе не очень верила в удачу и не полагалась на судьбу. По этой причине Клэр решила подыграть Мэтту и согласиться на его план. В ее силах было сделать так, чтобы Мэтт и Кайл не встретились. Чем больше времени она будет проводить с Мэттом, тем меньше шансов у него столкнуться с мальчиком. Если у нее получится занять его на всю эту неделю, то потом он уедет и жизнь вернется на круги своя.

Мэтт привык получать то, что ему хочется. Сейчас ему взбрело в голову поохотиться на нее. Отлично! Она позволит ему побегать за собой, вот только поймать ее ему не удастся!

Глава 8

Мэтт мог разобрать и заново собрать любой механизм, мог в мельчайших подробностях описать технические характеристики всех устройств, созданных его командой. Более чем в пятидесяти патентах было вписано имя Мэтта как создателя или члена исследовательского коллектива. Их работа в компании была настолько продуктивной, что в одной из местных газет его даже назвали человеком, способным спасти мир.

Однако, когда речь шла о женщинах… Для него они оставались тайной за семью печатями. Конечно, Мэтт знал, как доставить им удовольствие. Для этого особых знаний не требовалось. А вот понять, что происходит в их головах, у него никогда не получалось.

'А почему бы мне не съездить в гости к Клэр?' — вдруг пришло ему в голову. А что, отличная мысль! Человек в родных стенах всегда более открыт и его легче понять. Давно пора переводить отношения с Клэр на новый уровень. Делать вид, будто они друзья, интересно, но уже недостаточно!

Район, в котором жила Клэр, не считался престижным, однако для нее главным было то, что здесь было очень тихо и спокойно. Тут проживали в основном престарелые пары или молодые одинокие люди вроде нее. Около девяти часов жизнь в этой части Пало-Верде прекращалась, люди тушили свет и ложились в кровать с пультом от телевизора или книгой.

Во вторник вечером Клэр, как обычно, приняла душ и переоделась в легкую пижаму. Она уже была в постели, когда в десять пятнадцать раздался звонок в дверь. Увидев сквозь глазок знакомую фигуру Мэтта, Клэр на цыпочках вернулась обратно в спальню. Однако звонок раздался снова.

— Клэр, чем дольше я стою под твоей дверью, тем больше людей меня тут увидят! — крикнул Мэтт.

Клэр пришлось вылезать из кровати и плестись к двери. Однако, открыв ее, она встала так, чтобы Мэтт не мог войти в дом.

— Я тебя не пущу, Мэтт, — сказала она решительно. — Ты нарушаешь свое обещание.

Мэтт даже не стал делать вид, что не понял ее.

— Мне надоело делать вид, что мы с тобой всего лишь друзья, — ответил он. Руки у него были спрятаны в карманах, а на лице красовалась недовольная гримаса. Мэтт напоминал маленького мальчика, который жаловался, что у него отняли любимую игрушку. Однако при этом в глазах его полыхал опасный огонь, который не предвещал ничего хорошего. — Я устал от игр.

Он понизил голос, и сразу же атмосфера вокруг них наэлектризовалась.

— Мне завтра рано вставать. Я устала. Уже очень поздно.

Клэр приложила все свои усилия, чтобы говорить спокойно и твердо.

Сразу три причины — не перестаралась ли она? Впрочем, усталость действительно была. Не так-то легко совмещать работу и встречи с Мэттом. Эти несколько дней совершенно вымотали ее. И про то, что поздно, она сказала правильно. Поздно в том смысле, что она чувствовала себя слишком старой для подобных отношений.

Однако Мэтт не сдавался. Прислонившись к дверному косяку и вытянув голову, он ей хитро улыбнулся.

— Ну, Клэр, пожалуйста, впусти меня, — прошептал он, и Клэр нервно сжала зубы.

Мэтт тем временем взял ее руку и стал нежно водить пальцем по костяшкам пальцев. Его прикосновения были самыми невинными, едва ощутимыми, однако Клэр сразу же почувствовала, как в ней просыпается желание.

Она вспомнила, что Мэтт уже стоял вот так у ее двери в общежитии колледжа. Это было двенадцать лет назад, и тогда он, смущенно улыбаясь и склонив голову набок, приглашал ее на первое свидание. Как они оба изменились за это время!

— Ты помнишь, как в первый раз пригласил меня на свидание? — вдруг неожиданно для самой себя спросила она.

Мэтт выпрямился, и выражение его лица стало настороженным. Было видно, что и он нашел сходство

Вы читаете Я не игрушка!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату