— Он значительно старше меня, — продолжала она, не замечая, что говорит о нем в настоящем времени…

Ее муж был убит накануне. Как показало вскрытие, четыре пули попали в голову. А она все говорила о нем так, словно он был еще жив. Вообще, как правило, родственники поначалу именно так и говорят, пока не спохватятся…

— Мне тридцать девять, ему — шестьдесят два. Это большая разница в годах. Он был женат, когда я его встретила. У него две дочки моего возраста. Одной, во всяком случае, столько же лет, сколько и мне. Это было трудное время для нас обоих, но постепенно все наладилось. И вот уже два года, как мы женаты. В сентябре будет два года…

— Вы можете назвать имя его первой жены? — спросил Карелла. Он полагал, что разведенные супруги подчас поступают друг с другом более чудовищным образом, чем незнакомые люди; он думал о том, что в голову покойного попало четыре пули. А ведь и одной было бы достаточно…

— Глория Сэндерс, — сказала Маргарет. — Она взяла девичью фамилию после развода.

«Горько сказано», — отметил Карелла.

— А дочери?

— Одна из них одинокая, ее зовут Бетси Шумахер. Вторая замужем, ее имя миссис Марк Стайн.

— А есть у вас их адреса и телефоны? Это сэкономило бы нам…

— Я уверена, у Артура где-то записано.

— Вы ладили с ними? — спросил Браун, которому не понравился тон ответа мадам Шумахер, это «где- то».

— Нет, — сказала Маргарет.

Точка.

Нет. И все тут.

— А ваш муж? Какие у него были отношения с ними?

— Он любил Лоис до безумия. А вторую не очень.

— Это — Бетси? Так? — спросил Карелла, заглянув в блокнот.

— Да, Бетси. Он ее называл состарившейся хиппи. Она действительно такая.

— И сколько же ей лет?

— Точно как мне: тридцать девять.

— А второй, Лоис?

— Тридцать семь.

— А как он был с прежней женой? — спросил Браун.

У него из головы не выходил тон, каким она сказала, что, видите ли, у мужа «где-то записано». Телефонные номера. Тут что-то не так. Такое раздражение, точнее, горечь в голосе.

— Не имею представления.

— Ну, виделись ли, разговаривали ли…

— Кто? Он или я?

— Скажем так: и вы, и он.

— А какой смысл говорить с ней? Дочки взрослые. Они уже были взрослыми, когда мы встретились…

— Его бывшая жена получает алименты?

— Да.

Снова нотка горечи.

— В каких размерах?

— Три тысячи в месяц.

— Миссис Шумахер, как по-вашему, кто мог совершить убийство?

Такой вопрос задают уцелевшим родственникам вовсе не в надежде получить стоящую информацию. В действительности это вопрос-ловушка. Большинство убийств даже по нашим временам, в эру безымянного, анонимного насилия, все-таки носят как бы семейный характер. Мужья убивают жен и наоборот; жена убивает любовника; приятель — приятельницу; приятель — приятеля. И так далее, по всем степеням близости. Выжившие муж или жена — всегда первые в ряду подозреваемых до тех пор, пока не будет найден кто-нибудь еще. И потому такой вопрос: а кто еще хотел или мог убить? — прекрасная наживка для крючка. Но тут всегда надо соблюдать крайнюю осторожность.

Маргарет не задумалась ни на секунду.

— Его все любили, — сказала она.

И заплакала.

Полицейские стояли рядом, неловко переминаясь с ноги на ногу. Она вытерла слезы бумажной салфеткой «Клинекс», высморкалась. И продолжала плакать. Полицейские ждали. Казалось, она никогда не успокоится. Они стояли в центре гостиной, в тишине, нарушаемой кондиционером и всхлипываниями этой красивой, высокой, золотоволосой женщины, с прекрасным загаром, раздавленной показным либо истинным горем.

— Его все любили, — повторила она.

Но уж они-то по опыту знали, что если говорят — «все», то это значит, никто не любил его по- настоящему. И потом, она не сказала, что она любила его. Возможно, просто допустила оплошность…

— Это ужасно, то, что случилось, — произнес наконец Браун. — И нам понятно, что вы должны чувствовать…

— Да, — сказала она. — Я его очень любила.

Может быть, скорректировала оплошность… И теперь уже — в прошедшем времени.

— И вам не известны причины, по каким кто-нибудь…

— Нет.

Она продолжала утираться разорванным «Клинексом».

— Никаких угроз — по телефону или письменно?

— Нет.

— Каких-нибудь требований… Шантаж. Или кто-нибудь был ему должен…

— Нет.

— Или он кому-нибудь был должен?

— Нет.

— Какие-то проблемы с начальством?

— У него свое дело.

Опять — в настоящем времени. Так вот и скачет из прошлого в нынешнее, адаптируясь к реальности внезапной кончины.

— Что за бизнес? — спросил Карелла.

— Он адвокат.

— Можем ли мы узнать название конторы?

— «Шумахер, Бенсон и Лееб…» Он — старший партнер.

— Где находится контора, мэм?

— В центре, на Джаспер-стрит.

— Были у него неприятности с партнерами?

— Я этого просто не знаю.

— Или с кем-нибудь, имеющим отношение к делу?

— Не знаю.

— Он кого-нибудь недавно увольнял?

— Я не знаю.

— Миссис Шумахер, — сказал Браун, — мы обязаны об этом спросить: была ли у вашего мужа связь с другой женщиной?

— Нет.

И точка.

— Мы также должны спросить, — продолжал Карелла, — у вас есть связь с кем-нибудь?

Вы читаете Вдовы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату