письмо, которое Моргейз отправила новой Амерлин, письмо с требованием вернуть Илэйн — никто и никогда ничего не
— Повторяю, Лини, никаких Айз Седай, — сказала Моргейз. — И не смотри на меня так. На этот раз ты не будешь пичкать меня противными снадобьями. Кроме того, сомневаюсь, чтобы в Кэймлине отыскалась хоть одна Айз Седай, любого цвета полосы. — Прежние сторонники ушли, изгнанные указами за ее собственной подписью. Быть может, отныне они стали ей врагами за то, что она сотворила с Эллориен. Во дворце на их местах новые лорды и леди. Новые лица в гвардии. О какой преданности ей может идти речь? — Лини, ты знаешь в лицо лейтенанта гвардейцев Талланвора? — Няня быстро кивнула, и Моргейз продолжила: — Отыщи его и приведи сюда. Но он не должен знать, что ты ведешь его ко мне. И кстати, вели всем в Пенсионерском флигеле, если спросят, отвечать, что меня здесь нет.
— Получается, тут нечто большее, чем Гейбрил и его женщины?
— Ступай, Лини. И поторопись! Времени в обрез. — Судя по теням, которые Моргейз разглядела в окошко, выходящее на зеленый сад, солнце уже миновало зенит. Очень скоро наступит вечер. Вечер, когда Гейбрил придет к ней.
Лини ушла, а Моргейз продолжала в напряженной позе сидеть на стуле. Встать она опасалась: хотя колени больше не подгибались, она боялась, что, если двинется с места, не остановится, пока не вернется к себе в гостиную, где и будет ожидать Гейбрила. Позыв был очень силен, особенно когда Моргейз осталась одна. И она не сомневалась: как только он взглянет на нее, как только коснется ее, она ему все простит. Может, и позабудет обо всем — ведь воспоминания ее теперь так расплывчаты и неполны. Не знай Моргейз больше, она могла бы даже подумать, что он каким-то образом при помощи Единой Силы задурил ей голову. Но ведь ни один мужчина, способный направлять, не дожил бы до его лет.
Лини частенько говаривала ей, что в мире всегда найдется мужчина, с которым женщина будет вести себя как безмозглая дурочка, но Моргейз считала, что сама она не из таких. Однако с мужчинами ей явно не везло, и винить, кроме себя, некого: какими бы хорошими ее избранники ни казались вначале, потом почему-то ничего путного не выходило.
Замуж за Тарингейла Дамодреда Моргейз вышла из политических соображений. Он был женат на Тигрейн, Дочери-Наследнице, чье исчезновение вызвало Войну за Наследование — после того как умерла Модреллейн. Это замужество обеспечивало Моргейз связь с прежней королевой, устраняло сомнения большинства ее оппонентов и, что особенно важно, сохраняло альянс, положивший конец беспрестанным войнам с Кайриэном. Ведь королевы редко выбирают себе мужей по своей воле. Тарингейл был человеком холодным и замкнутым, любви между ними никогда не было, несмотря на двоих прекрасных детей. Для Моргейз его случайная гибель на охоте стала, можно сказать, облегчением.
Томдрилл Меррилин, семейный, а затем и придворный бард, был для нее сначала радостной отдушиной. Веселый, остроумный, много знающий и понимающий, он пускал в ход всевозможные уловки в Игре Домов, дабы помочь Моргейз взойти на трон, а после укрепить и усилить Андор. Тогда он был вдвое старше ее, но она могла бы выйти за него замуж — браки с простолюдинами не являлись в Андоре чем-то неслыханным. Но он исчез, ни слова не сказав, и женщина взяла в Моргейз верх над королевой. Почему Том уехал, она так никогда и не узнала, да это и неважно. Наконец он вернулся, и она бы наверняка отменила приказ о его аресте, но Том впервые, вместо того чтобы мягко погасить ее гнев, дал ее сердитым словам резкую отповедь. В общем, слово за слово он наговорил Моргейз такого, чего она никогда не забудет и вряд ли когда простит. При воспоминании, что ее окрестили избалованным взбалмошным ребенком и тарвалонской марионеткой, у нее до сих пор уши горят. Да он и в самом деле, схватив за плечи, тряс ее, точно куклу. Ее — свою королеву!
А потом был Гарет Брин, сильный и знающий, что к чему, грубовато-добродушный, как и его лицо, и упрямый, как сама Моргейз. И кем он оказался в итоге? Болваном-изменником! Она выбросила его из своей жизни. И пусть радуется — ему неслыханно повезло. Кажется, несколько лет минуло с тех пор, как она видела его в последний раз, а прошло-то всего полгода.
И наконец, Гейбрил. Венец ее списка негодных избранников. Остальные, по крайней мере, не пытались свергнуть ее с трона, чтобы самим на него взгромоздиться.
Не так уж много мужчин в жизни одной женщины, но, с другой стороны, даже с избытком. Изредка Лини говаривала, что мужчины годятся лишь для трех вещей, но уж в них-то очень хороши. Моргейз уже царствовала, когда Лини наконец сочла ее достаточно взрослой и сказала, что же это за три вещи.
Тени в садике за окном сместились — прошло около часа, прежде чем вернулась Лини с молодым Талланвором. Старая няня еще закрывала дверь, а офицер уже преклонил колено перед королевой.
— Поначалу он не очень-то рвался со мной идти, — заметила Лини. — Правда, лет пятьдесят назад я бы ему могла показать то, что ты всему миру выставила, тогда бы он вприпрыжку за мной побежал. Но сейчас мне пришлось выдумать причину поприличней.
Талланвор повернул голову и угрюмо поглядел на Лини снизу вверх:
— Ты пригрозила палкой меня сюда пригнать, если я сам не пойду. Тебе повезло. Мне стало интересно, что же тут такого важного для тебя. А то бы позвал кого-нибудь отволочь тебя в лечебницу. — Ее суровая гримаса вовсе его не обескуражила. Язвительный взгляд офицера стал сердитым, когда он посмотрел на Моргейз: — Вижу, моя королева, ваша встреча с Гейбрилом не прошла гладко. Я надеялся на... большее.
Талланвор глядел ей прямо в глаза, но замечание Лини вновь напомнило Моргейз о ее платье. Она почувствовала себя так, будто в ее совсем обнажившуюся грудь нацелены горящие стрелы. Моргейз с превеликим трудом удержала ладони на коленях.
— Ты смышленый паренек, Талланвор. И похоже, преданный. Иначе не явился бы ко мне с известиями о Двуречье.
— Я не паренек, — рывком вскинув голову, резко отозвался тот, стоя на колене. — Я — мужчина, который жизнью поклялся служить своей королеве.
И тут Моргейз обрушила на него весь свой гнев:
— А коли ты мужчина, то и веди себя по-мужски. Встань и правдиво отвечай на вопросы своей королевы. И помни: я — твоя королева,
— Простите меня, моя королева. Слушаюсь и повинуюсь. — В словах офицера не чувствовалось должного раскаяния. Он поднялся с колен и, вскинув голову, глядел на Моргейз, как и прежде, с тем же вызовом.
— Сколько надежных людей среди гвардейцев во дворце? Кто исполнит свою клятву и последует за мной?
— Я, — тихо вымолвил Талланвор, и вдруг весь его гнев разом пропал, хотя он по-прежнему не сводил с Моргейз горящего взора. — Что же до остальных... Если вам угодно найти верных людей, то искать надо в удаленных гарнизонах, где-нибудь не ближе Беломостья. Тех, кто был в Кэймлине, вместе с наемниками отправили в Кайриэн, а оставшиеся в городе — все до одного люди Гейбрила. Новые их... новые их клятвы — трону и закону, но не королеве.
Дело хуже, чем она надеялась, но не хуже, чем предполагала. Кем-кем, а дураком Гейбрил не был.
— Тогда мне необходимо скрыться и начать восстанавливать свою власть. — После указов об изгнании, после случившегося с Эллориен трудно будет заручиться поддержкой знатных Домов, но это необходимый шаг. — Скорей всего, Гейбрил постарается не выпустить меня из дворца, — у Моргейз мелькнули слабые воспоминания, как она дважды пыталась уйти и как ее останавливал Гейбрил, — поэтому