– Ничего не выйдет. Леди Тарстон ни за что не поверит, что я пригласила тебя на охотничий пир, а мой дядя – что ты ни с того ни с сего решил подружиться с ним.
– Как я сказал, беру все на себя.
– Будет лучше, если ты останешься в Хэлдоне и позволишь мне…
– Для тебя, наверное. – Вит склонил голову и взглянул на Мирабеллу. – Знаешь, о чем я думаю?
– Нет, – процедила она, – зато знаю, как редко и как скудно. Мысли посещают тебя не чаще двух раз в год, да?
– Если год удачный, – ответил Вит. Ему не хотелось, чтобы ее колкость разожгла огонь старой вражды с новой силой. – Думаю, ты что-то скрываешь.
– Теперь ты обвиняешь в мошенничестве и меня? – хмыкнула Мирабелла.
– Ты поняла, о чем я. Почему ты не хочешь, чтобы я поехал, чертовка?
– Потому что тебя это не касается, – отрезала она.
– Нет, тут что-то другое, – тихо произнес он. – Ты ничего не сказала в защиту дяди, только то, что он не способен совершить преступление. Ни слова о его чести.
– То, что я не люблю своего дядю, ни для кого не секрет. Но, кроме него, у меня никого нет, и я должна, а не ты, спасти его доброе имя. – Мирабелла говорила убедительно, но отвела взгляд. Вит прищурился: он знал, что она лжет.
– Он должен сделать это сам, – сказал Вит, не сводя с нее глаз. – У тебя руки дрожат.
– От злости.
– Когда ты злишься, ты сжимаешь их в кулаки, – возразил он. – Мне ли не знать. – Вит поднял глаза и пристально посмотрел ей в лицо. – И ты сильно побледнела.
– Переела пудинга за ужином.
Он пропустил эту несуразную отговорку мимо ушей. Вит долго и пристально смотрел на Мирабеллу, и то, что он увидел, отозвалось тревогой в его сердце.
– В твоих глазах – страх, – прошептал Вит. Не мешкая, он взял ее за плечи. – Чего ты боишься, чертовка?
– Ничего, – ответила она, приподняв подбородок. – Я не боюсь.
– Скажи мне, в чем дело. Я… Она снова оттолкнула его руки.
– И как ты поступишь? – отрезала Мирабелла. – Оставишь моего дядю в покое?
– Я не могу.
– И ничто не заставит тебя передумать? Он покачал головой.
– Прости.
Мирабелла судорожно кивнула и протянула ему ключ.
– Значит, наш разговор зашел в тупик. Я хочу, чтоб ты ушел. Пожалуйста.
– Мирабелла…
– Ступай.
Он собирался ей возразить, но вместо этого взял ключ, открыл дверь и вышел из комнаты. Мирабелла права: ни один из них не хотел уступать, и ни один из них не мог заставить другого передумать.
Дойдя до середины коридора, Вит остановился.
Не мог заставить ее отказаться от идеи шпионить за собственным дядей? Что, если кто-нибудь из гостей барона окажется соучастником и поймает Мирабеллу, когда она будет вынюхивать то, что не следует?
Да пропади все пропадом!
Вит резко развернулся и направился обратно в комнату. Она наконец образумится, а если нет… все равно сделает так, как ей велено. Мирабелла поступит так, как он сочтет нужным. Ради ее же блага. Он все-таки граф, и она обязана ему повиноваться.
Когда Вит вошел в комнату, Мирабелла стояла у окна спиной к двери. Он решительно подошел к ней и заговорил, не дожидаясь, пока она обернется.
– Тебе может грозить опасность. Поэтому я решил, что разговор еще не окончен. Он закончится тогда, когда ты поймешь, что поставлено на кон. Еще я решил, что… – Вит осекся, несколько удивленный тем, что она не обернулась. – Ты слушаешь?
– Нет.
Вит открыл было рот и снова закрыл его, услышав всхлипывание. Он сделал шаг назад.
– Ты…. плачешь?
– Нет, – послышался ответ в паузе между рыданиями.
– Боже, ты плачешь! – Испуг и смятение словно приковали его к полу, и он сказал первое, что пришло на ум:
– Пожалуйста, не плачь.
Вит понял, что сболтнул глупость, но, черт побери, – чертовка никогда не плакала. За все эти годы он ни разу не видел ее слез.
– Мирабелла…
– Уйди.
И он бы с радостью ушел. В этом не было ничего зазорного. Джентльмен никогда не навязывает свое присутствие леди, которая пожелала остаться в одиночестве. Лучше дать Мирабелле время прийти в себя, а затем вместе все обсудить.
Но пока мозг лихорадочно работал, придумывая новые причины для того, чтобы развернуться и уйти, Вит подошел к ней и заключил в объятия.
– Не надо… чертовка, не надо.
Она оттолкнула его. Он снова притянул ее к себе, будучи не в состоянии смотреть на ее слезы.
– Прости, чертовка. Прости. Пожалуйста, не плачь.
Она успокоилась, но слезы все еще текли по щекам. Он слышал их в неровном ритме ее дыхания. Вит утешал ее, нежно прижимая к себе, пока вдохи и выдохи не выровнялись.
– Расскажешь, что случилось? – тихо спросил он, повернув ее лицом к себе.
Она чуть отстранилась, чтобы взглянуть на него.
– Не хочу, чтоб ты ехал.
– Знаю, но у меня нет выбора. – Он смахнул слезинку с ее щеки. – Как ты не понимаешь…
– У тебя есть выбор! – крикнула Мирабелла, вырвавшись из его объятий. – Ты можешь остаться в Хэлдоне. Можешь отпустить меня одну.
– Нет, – твердо ответил он. – Не могу.
– Ты просто не доверяешь мне.
– Доверие здесь ни при чем. – Вит нахмурился. – Или, скорее, наоборот. Почему ты не хочешь рассказать, из-за чего плакала?
– Просто так.
– Нет, не просто.
Она закрыла глаза и вздохнула.
– Опять мы начали с того, на чем остановились.
– Этого бы не случилось, если бы ты мне все рассказала.
– А ты? – В ее голосе слышался упрек. – Ты бы рассказал мне, откуда Уильяму стало об этом известно, или почему тебе приходилось иметь дело с фальшивомонетчиками, или…
– Нет. – Он провел рукой по волосам. – Проклятье! Я не хочу втягивать тебя в это.
– Я тоже не хочу, чтобы ты вмешивался.
– Это разные вещи, – резко ответил Вит.
– Нет, вовсе нет. – Мирабелла покачала головой, прошла мимо него к двери, взялась за ручку и обернулась. – Я не хочу, чтобы ты ехал, – тихо повторила она. – Ты – нежеланный гость.
Ее слова ранили сильнее, чем он ожидал или смог бы признать, но по привычке Вит сказал в ответ:
– Отсутствие гостеприимства никогда не останавливало тебя. Считай это моей местью.
Вит пожалел о сказанном и поспешил извиниться, но Мирабелла уже ушла, не проронив ни слова.
17
По дороге в дом дяди Мирабелла размышляла об унижении и его оттенках: неловкости, отчаянии, стыде… И поняла, что ей, видимо, суждено испытать их все в течение одного месяца. Сначала она