30
Пиво, пожалуйста (фр.).
31
«…счастливы пригласить вас на свадьбу мадемуазель Анны-Софи д’Аржель, своей внучки и дочери, с месье Томасом Акройдом Нолинджером. Церковная церемония и торжество состоятся в пятницу 10 декабря в 16 часов в церкви Сен-Блез в Валь-Сен-Реми. Церемонию проведут месье аббат Франсуа из Вийона, дядя новобрачной, и его преподобие Эдвард Маркс» (фр.).
32
Вы знаете (фр.).
33
Мадам… к сожалению, я спешу… (фр.).
34
такую глупость (фр.).
35
Мадам Клара Крей, вы арестованы (фр.).
36
Примите душ, мадам (фр.).
37
Сеньор наверху (исп.).
38
Договор купли-продажи (фр.).
39
Мадам хозяйка (фр.).
40
За неимением лучшего (фр.).
41
Название набережной Сены в Париже, где находится здание министерства иностранных дел.
42
Здесь: крепкие словечки (фр.).
43
«Пралине», «булочка», «клевер», «чудесное окошко» – иносказательные названия интимных частей женского тела.
44
Берегись собаки! (лат.) Употребляется в значении «будь настороже», «будь внимателен».
45
По бутылке шампанского на двоих – это невозможно! (фр.).
46
Это она! Вот та женщина! (фр.)
47
Здесь: барабанный бой, возвещающий капитуляцию (фр.).
48
Креационизм – религиозное учение о сотворении мира Богом из ничего.
49
Какая красивая река (фр.).
50
Французское название! (фр.)
51
Сеть ресторанов быстрого обслуживания, специализирующихся на блюдах мексиканской кухни.
52
Все они богаты, эти американцы (фр.).
53
Я умело разыграла свою партию, мы женаты (фр.).