момент снизу послышались мужские голоса. Блэр вздрогнула: — Фейт, там…

Но Фейт не слушала ее. Она тоже различила звук голосов.

— Кто это? Джейк дома? — Она посмотрела на циферблат часов в хрустальном корпусе, стоявших на каминной полке. — Сейчас только девять. Джейк никогда не возвращается домой так рано.

Фейт рванулась из спальни мимо Блэр, оставив недопитым свой стакан. Первым впечатлением Блэр было, что Фейт рада раннему возвращению Джейка, она соскучилась по нему, а значит, должно быть, любила его. Но Джейк дал ей понять, что Фейт так же тяготится их браком, как и он. Однако сейчас Фейт была пьяна. К тому же она не пришла в себя после смерти Рика и после того разочарования, что принесло ей завещание.

Блэр нагнала Фейт в холле:

— Стой! Пожалуйста, подожди! — Она ухитрилась проскользнуть мимо и загородить ей дорогу. — Джейк внизу с Мэттом.

— С Мэттом? — На лице Фейт отразилось удивление. — Это странно.

— Вы друзья с Мэттом? — спросила Блэр, потому что для нее было очевидным расположение Фейт к Мэтту.

Фейт улыбнулась:

— Мы выросли вместе, Блэр. Мы ходили в одну школу. Я знаю его всю жизнь. Если в мире есть хоть один хороший человек, то это Мэтт.

— Ты влюблена в него? — внезапно спросила Блэр и сама почувствовала, что голос ее прозвучал резко и напряженно. Брови Фейт изумленно поднялись.

— В Мэтта? — Она рассмеялась. — Он мне как старший брат, Блэр.

Потом совсем по-детски добавила:

— Я хотела бы, чтобы он был моим братом. Я могу сказать ему все что угодно.

Блэр испытала облегчение, сама не понимая почему, но в то же время ее кольнула ревность. Она тряхнула головой, чтобы избавиться от этого неприятного чувства.

— Фейт, я должна кое-что сказать тебе.

— Леди, — послышался голос Мэтта, и Блэр замолчала.

— Привет, Мэтт, — улыбнулась ему Фейт.

Она подошла и поцеловала его в щеку, потом потуже затянула пояс на своем халате. Впрочем, тонкий шелк все равно обрисовывал все выпуклости ее тела. Блэр наблюдала за их встречей. Если Мэтт и был неравнодушен к прелестям Фейт, то он ничем не выдал этого.

— Дорогая, боюсь, что это не светский визит. — Мэтт говорил нежно, но, если интуиция не обманывала Блэр, взгляд его был пристальным и напряженным. На мгновение взгляды Мэтта и Фейт встретились. Мэтт сразу отвел глаза. — Пойдем вниз. Нам надо поговорить.

— Это так странно, — заметила Фейт, когда Мэтт, пропустив ее вперед, поспешил за ней вниз по лестнице. Он продолжал игнорировать Блэр, будто ее здесь и не было. И она последовала за ними, чувствуя, как в ней закипает гнев.

Мэтт дал ей понять, что не одобряет того, что случайно увидел на улице. Он осуждал ее и вынес ей свой приговор, но ведь это было несправедливо. Все произошло так быстро. Если бы она могла стереть все случившееся из своей и его памяти, она тотчас же сделала бы это.

Блэр остановилась в нерешительности, увидев, как Джейк вышагивает по комнате. Мгновенно ее решимость держаться подальше от него была поколеблена. Блэр не знала, почему все еще ощущала, что связана с ним после стольких лет, но именно таковы были ее чувства.

Джейк бросил взгляд на Блэр, потом на Фейт и наконец сказал:

— О Господи!

Фейт, теперь уже обеспокоенная, подошла к нему:

— Джейк! Ты расстроен?

Она нежно провела рукой по его плечу. Он стряхнул ее руку:

— Спроси своего дружка Мэтта.

Мэтт взял Фейт за руку и подвел ее к дивану, обитому кожей песочного цвета.

— Сколько ты выпила, Фейт? — спросил он негромко, садясь на стул рядом с ней.

— Просто выпила, — ответила она, устремляя на него невинный взгляд широко раскрытых синих глаз.

— Похоже, что не просто, а стаканов этак пять, — грубо перебил Джейк. — Два часа назад, в семь, когда я уходил, она уже приступила к своему любимому развлечению и пила скотч.

Он не мог скрыть своего отвращения. Фейт вся сжалась и опустила взгляд на свои колени. Казалось, Джейк этого не заметил или ему было безразлично, что он унизил ее.

Мэтт взял ее за руки, стараясь привлечь к себе ее внимание.

— Фейт, с твоим отцом не было никакого несчастного случая. Его убили.

Глаза Фейт сузились, и она шумно втянула воздух.

— Что?

Мэтт повторил свои слова и продолжил:

— Мы произвели вскрытие, сделали анализы. Рика ударили по голове тяжелым металлическим предметом. Не хочу делать необоснованных выводов, но, похоже, кто-то стрелял в него из винтовки двадцать второго калибра, и после этого он не смог справиться с лошадью и в конце концов упал е нее. А убийца, не знаю, кто это был, спустился со скал, нависающих над дорогой. Мы нашли следы пороха и смолы на этом месте. Ты в порядке?

— Не могу в это поверить, — прошептала Фейт. — Не могу в это поверить.

Она бросила взгляд на Джейка. В ее взгляде была мольба. Он же оставался неподвижным и мрачным.

— Почему кто-то мог захотеть убить папу?

— В свое время он нажил немало врагов, — тихо ответил Мэтт. — Мы над этим работаем. Завтра мне хотелось бы посидеть с тобой и порасспросить тебя, не затаил ли кто-нибудь в деловом мире злобу на него. Может быть, он кому-то насолил. Кто знает? Но пока что я был бы недостоин своего положения, если бы не попытался рассмотреть все возможности. Это мой долг.

— Твой долг, — передразнил Джейк тихо. В голосе его слышалась насмешка. Теперь он подошел к Фейт и встал за стулом Мэтта.

Мэтт не обращал на него внимания.

— Случилось так, что мне стало известно, что у Джейка был винчестер двадцать второго калибра, который, как он утверждает, исчез. У меня есть ордер на обыск, и боюсь, что моим людям придется обыскать дом и все постройки.

Фейт смотрела на Мэтта так, будто он вдруг заговорил по-китайски.

Блэр, чувствовавшая себя так, будто ее закружило в водовороте чужих страстей, взмолилась:

— Мэтт? Неужели нельзя с этим повременить до завтрашнего утра? Все потрясены и устали. Ты не можешь этого не замечать.

Он не спеша, почти лениво, поднялся во весь рост, а в нем было добрых шесть футов и два дюйма.

— Прошу прощения, Блэр. Мы и так уже идем не по горячему следу. Вскрытие и анализы следовало бы сделать три дня назад.

Их взгляды скрестились.

Блэр не могла отделаться от чувства, что в этот момент Мэтт думал не столько о пропавшем ружье, сколько о сцене, невольным свидетелем которой стал на Купер-стрит. Ей казалось, что в его глазах она читает отвращение к себе, которое могли видеть все. Мэтт вызывал у нее желание оправдаться, защитить себя. Но, черт возьми, она не была обязана оправдываться перед ним.

— Могу я уложить Линдсей в постель?

— После того как мы обыщем ее комнату.

Он не позволил ей уложить Линдсей спать! Блэр не могла этому поверить.

— В течение нескольких часов я прошу вас всех оставаться в этой комнате, — сказал Мэтт.

Потом он направился к входной двери и пригласил в дом своих помощников.

При спальне Блэр была ванная. Блэр как раз заканчивала чистить зубы и умываться,

Вы читаете Мечты не умрут
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату