– Ты не говорила, что у тебя есть парень.
– Ты об этом и не спрашивал.
Новость была сокрушающей и унизительной. Некоторое время они ехали в молчании, пока Сэм, прикрывая остатки своего растоптанного достоинства рассеянно-безразличной интонацией, не поинтересовался:
– Я его знаю?
– Нет, – сказала Алиса и после паузы снизошла до пояснений. – Он работает в Лондоне, и мы видимся нечасто. Он объявляется на своей тачке, когда у него есть дела в наших краях.
«Объявляется на своей тачке», – повторил
– Сколько же ему лет?
– Двадцать два.
Сэм почувствовал отвращение. Как она могла крутить любовь с человеком, столь
– Очень тонкая прозрачная пленка, – сказал он.
– Что?
– Осенняя паутинка. Нечто тонкое и непрочное.
– О чем ты говоришь?
– Тебе нужны пояснения?
– Похоже, ты рехнулся окончательно. – Она нажала кнопку звонка, чтобы остановить автобус. – Может, заглянешь ко мне в гости?
В гости к Алисе? Сэм лишь однажды видел ее дом, да и то издали.
– Когда?
– Завтра. Заходи после полудня.
– Но ведь ты встречаешься со своим парнем?
– Все равно заходи.
Таким вот образом Сэм наконец-то смог познакомиться с мамой Алисы. Эта семья – единственная среди всех известных Сэму семей – обитала в настоящем загородном особняке с обсаженной деревьями подъездной аллеей. Сам особняк, впрочем, нуждался в серьезном ремонте. Даже при поверхностном взгляде легко обнаруживались приметы запущенности, вроде нарушенной кладки черепичной крыши или пятен на боковых стенах там, где отвалилась штукатурка. Перед крыльцом стоял зеленый «ягуар» – изящная спортивная модель. Железный дверной молоток в форме собачьей головы неуверенно брякнул под рукой Сэма. Дверь открыла Алиса.
С некоторых пор Сэма особенно интересовала личность Алисиной мамы, которую звали Джун. В прошлом танцовщица, она, по словам Алисы, теперь переквалифицировалась в писательницы и зарабатывала на жизнь сочинением стихов для поздравительных открыток. Мысль о встрече с писательницей волновала и несколько страшила Сэма. Примерно такие же чувства вы бы испытывали, будучи предупреждены, что человек, с которым вам в ближайшее время предстоит иметь дело, горбат, одноглаз или сухорук. Комната, в которую его провела Алиса, не оправдала ожиданий Сэма. Он предполагал увидеть нечто богемно-экстравагантное, нечто, сразу дающее понять гостю, что он находится в доме писателя; на худой конец сгодились бы хоть череп на каминной полке или египетский саркофаг в прихожей. Но вместо этого он увидел самую ординарную мебель, обои с ворсистым рисунком и пианино красного дерева у дальней стены. Сама Джун Бреннан отчасти реабилитировала себя в глазах Сэма тем, что при
– Кто это? – спросила она без ярко выраженной неприязни.
Молодой человек поднял глаза на Сэма. У него были вьющиеся белокурые волосы и средиземноморский загар. Скучливая улыбка тронула его губы, когда Алиса представляла гостя.
– Это Сэм.
– Вы оказали нам честь своим присутствием, Сэмюэл, – сказала Джун, салютуя бокалом. Она говорила не очень внятно, глотая звуки и растягивая отдельные слова. – Она обычно не водит
Последнее слово прозвучало, как удар плетью по крупу лошади. Каково бы ни было его значение, от Сэма оно ускользнуло. «Еще только два часа дня, а Алисина мама уже нализалась», – отметил он про себя.
– Отведи Сэмюэла наверх, Алиса. Поиграйте в «Монополию» или еще во что-нибудь такое.
– Идем, – хмуро сказала Алиса.
Сэм прежде не имел возможности как следует осмотреться в девичьей спальне. Они с Терри однажды сумели проскользнуть в тщательно охраняемый будуар Линды, но были тут же пойманы и бесцеремонно выставлены вон. На стенах комнаты висели вырезанные из журналов фотографии поп-звезд: «Animals», «Kinks», «Yardbirds», «The Who», какой-то незнакомый Сэму блондинистый хлыщ по имени Хейнц [16]. Туалетный столик был украшен не слишком ценными призами, добытыми на конных состязаниях среди подростков. Рядом на полу расположился проигрыватель с оставленной на нем пластинкой. Алиса опустила иглу звукоснимателя, прибавила громкость и закрыла дверь спальни. «Трогги» истошно грянули «With a Girl Like You» [17].
– Не бери в голову. Она всегда такая, – сказала Алиса, садясь на пол и кивком предлагая Сэму сделать то же самое.
– То есть всегда поддатая?
– Почти всегда. Потому я и не звала тебя в гости раньше.
– А почему позвала сегодня?
Алиса пожала плечами, повернулась к зеркалу на туалетном столике и начала яростно расчесывать волосы.
– Я сперва принял этого типа внизу за того самого, ну, за твоего парня, – сказал Сэм.
– Так оно и есть.
– Разве? – Сэм не мог сдержать изумления. – По всему он больше смахивает на парня твоей матери.
Глаза Алисы ярко сверкнули в зеркальном отражении. Она выпустила из руки щетку для волос.
– Тут очень сложные отношения. Мать ничего не знает.
Пластинка остановилась, и в наступившей тишине Сэм услышал скрип шестеренок в собственной голове, мучительно пытающейся осмыслить эту «сложность отношений». Алиса переместила иглу на начало пластинки и вновь запустила ту же песню.
– Я люблю гонять такие вещи по многу раз подряд. Она от этого бесится.
– А ты не можешь найти парня, более подходящего тебе по возрасту?
– Что?! Ты имеешь в виду кого-нибудь из местных? В Редстоне все отстали от жизни.
Сэм был вынужден с ней согласиться. В Редстоне все явно отставали от жизни. Он также понял, с какой целью он был сегодня приглашен в этот дом.
– Значит, это правда?
– Что правда?
– Очень тонкая прозрачная пленка.
– Что?
– Это не стоит того, чтобы плакать всю ночь.
– Ненавижу, когда ты начинаешь нести всякий бред.
Сэм хотел сказать ей, что прочел обрывки ее письма, предназначенного – как он подозревал – сидевшему сейчас внизу молодому человеку. Но вместо этого он спросил:
– Ты знаешь, что такое автопергамент?