Неожиданно дверь перед ее носом распах­нулась, и помощник шерифа Уилсон с разъ­яренным лицом вылетел в коридор. За ним по пятам следовал Гонсалес.

Солнцезащитные очки Уилсона были засу­нуты в верхний карман его рубашки. Угрожа­юще прищурив глаза, он уставился на Кэссиди так, что она в страхе отступила на шаг.

—   Ну и ну, посмотри-ка, кто здесь, — протянул Уилсон, не скрывая своего сарказ­ма.— Похоже, вы, миссис Маккензи, оказы­ваетесь поблизости всякий раз, когда случается беда.

—   Беда?— повторила она, чувствуя, Что пол под ее ногами зашатался.

Т. Джон запустил руку в свои короткие во­лосы и вздохнул.

— Наш пациент там, в реанимации,— он указал большим пальцем на захлопнувшуюся за ним дверь,— не выжил. Джон Доу, или кто бы он, черт возьми, ни был, умер двадцать минут назад.

Глава 16

Нет! Нет! Нет!

Кэссиди не могла поверить, что Бриг мертв. Хотя она и жила многие годы, убеждая себя, что он покинул этот мир, где-то в глубине души у нее теплилась надежда, что он все же жив и в один прекрасный день она снова уви­дит его. А затем, когда она узнала о Джоне Доу, о медали святого Христофора, зажатой в его кулаке, она позволила своему воображе­нию разыграться и убедила себя, что этот че­ловек в отделении реанимации и есть Бриг.

—   О Боже,— прошептала она, и на глаза ее навернулись слезы.

—   Эй, с вами все в порядке? — удивленно спросил ее помощник шерифа. Голос его зву­чал как бы издалека. — Надеюсь, вы не собира­етесь упасть в обморок, а?

—   Нет! — Ее собственный голос показался ей незнакомым. Она провела рукой по лбу и оперлась о стену, не видя ничего вокруг.

—   Я могу вызвать медсестру.

—   Я сейчас успокоюсь,— произнесла она, все еще пошатываясь.

Уилсон изучающе глядел на нее.

— Собираетесь рассказать мне, что вы о нем знаете?

—   О человеке в реанимации?— Она пока­чала головой. — Ничего.

—   И все же известие о его смерти поразило вас. Разве не так? Почему?

—   Я… я просто надеялась, что он все-таки выживет. И я… и мы узнаем, что же случилось на самом деле, — запиналась Кэссиди, а перед ее глазами мелькал образ Брига. Она так и не смогла забыть его. Столько лет прошло, а она помнила его так четко, как будто была с ним только вчера.

—   Полагаю, мы должны сообщить о слу­чившемся вашему мужу.

—   О Боже!

—   Вы считаете, что он не станет разговари­вать с нами? Может быть, эта новость раз­вяжет ему язык?..

—   Сейчас у него в палате мать. — Импуль­сивно Кэссиди дотронулась до руки полицей­ского. — Не говорите ему, пожалуйста, ничего, пока не посоветуетесь с врачом. Я не хочу, чтобы произошло ухудшение его состояния.

—   Я сейчас не о нем беспокоюсь, а о вас.

—   Со мной все будет в порядке,— прошеп­тала она, стараясь скрыть душившие ее сле­зы…— Нервы шалят… Извините меня.

Т. Джон наблюдал, как она старается взять себя в руки. Еще минуту назад он был уверен, что эта женщина упадет в обморок, но она вдруг расправила плечи, грустно улыбнулась ему и, вздернув подбородок, скрылась в лифте.

—   Она определенно что-то знает, — сказал он Гонсалесу и, запустив руку в карман пиджа­ка, нащупал пачку сигарет «Кэмел», к которой не притрагивался чуть ли не месяц.

—   Что же?

—   Думаю, она знает, кем был Джон Доу.

—   А ты?

—   Мне нужны доказательства. По крайней мере, пока я не получу ответа из Аляски, я не могу делать никаких заявлений.

Т. Джон резким движением нарушил цел­лофановую обертку пачки и вытащил сигарету. Он не стал зажигать ее, просто помял в паль­цах, направляясь к дверям лифта. Все мысли ее вертелись вокруг Кэссиди Бьюкенен Мак­кензи и тех секретов, которые она так рев­ностно охраняла. Он раскроет их, непременно раскроет! Хотя для этого, конечно, предстоит здорово покопаться, но Т. Джон не сомневался в успехе.

— Вызови лечащего врача Чейза Маккен­зи,— обратился он к Гонсалесу,— Рика, или Ричарда, Окано, так, кажется, зовут этого пар­ня, и спроси, когда мы сможем навестить его пациента. — Он покрутил в руке сигарету, под­нес ее к носу и ощутил приятный запах табака. Неожиданно Уилсон поймал на себе взгляд дежурной медсестры, которая пристально сле­дила за его действиями, готовая в любую ми­нуту помешать ему закурить, и заметил предо­стерегающую надпись «Не курить», помещен­ную над ее столом.— Распорядись, чтобы Джона Доу отправили в морг и как следует заморозили, — продолжал Уилсон отдавать приказания Гонсалесу.— И вот еще что! Мне нужны фотографии Брига Маккензи, любые, которые ты толькосможешь найти. — На секунду он задумался. — Я хотел бы переговорить с некоторыми старожилами города, узнать, какие сплетни ходилиздесь семнадцать лет назад. — Т. Джон усмехнулся, представив себе Кэссиди Бьюкенен в образе угловатого подростка, сорванца, совершенно непримечательной рядом со своей красавицей сестрой. — Поинтересуйся взаимоотношениями в семьях Бьюкенен и Маккензи. Я хочу знать о причинах смерти Лукреции Бьюкенен и о том, какие отношения связывали Брига Маккензи с Энджи и КэссидиБьюкенен. Между ним и Джейдом Бейкером, погибшим вместе с Энджи в пожаре на старой мельнице, были раздоры. Надо выяснить причины.

—   Что-нибудь еще? — спросил Гонсалес.

—   Да. Не мешало бы выяснить, где в то время находился Чейз Маккензи. Считалось, что он был довольно приличным парнем: забо­тился о своей мамаше, тянулся к знаниям… Мне этого мало.

—   Ты считаешь, он не тот человек, за кото­рого себя выдает?

—   Не знаю, но вся семейка Маккензи ка­жется мне довольно сомнительной… Впрочем пока нам нужно потянуть хотя бы за одну ниточку. И начать следует с Уилли Вентуры. Этому полоумному труднее всех остальных сводить концы с концами в своей лжи.

Ноги Кэссиди стали как ватные. У нее не было никакой уверенности в том, что человек, умерший в реанимации, это Бриг, почти ника­ких оснований полагать, что Бриг мертв, но все же в душе ее образовалась холодная пустота.

—   Миссис Маккензи…— Дежурная сестра казалась чем-то встревоженной.— Миссис Маккензи, я уже искала вас…

—   О Боже, что еще случилось?— Кэссиди застыла в нерешительности.— Что еще про­изошло?— шептала она, глядя на испуганное лицо медсестры.— Мой муж…

—   Нет-нет, с ним все в порядке. Речь идет не о нем. О вашей свекрови…

—   Санни? О Господи, что случилось с ней?

—   Не знаю. — Сестра смотрела на нее ис­пуганно. — Она разве не с вами?

—   Конечно нет! Я оставила ее здесь, по­мните?

—   Да. Наверное, она выскользнула из па­латы, когда я делала обход.

—   Стоп! — До Кэссиди вдруг дошло, что случилось.— Вы хотите сказать, что ее здесь нет? Нет в больнице?..

—   Я не отвечаю за всю больницу…— Блондинка еще пыталась перейти к обороне. — Но ее нет в отделении.

Вы читаете Бремя страстей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату