— Перитонит.
Франни зажмурила глаза. Аппендицит. Разве это болезнь в наше время? Если бы Марк сейчас находился в больнице, то даже самый неопытный врач смог бы… Она вспомнила одну из своих школьных подруг, которой в двенадцать лет удалили аппендикс. Она только два или три дня провела в больнице. Говоря медицинским языком, удаление аппендицита — ничего не значащая процедура.
Родить ребенка — тоже ничего не значащая процедура.
— Но разве будет лучше, если вы оставите его лежать вот так? — спросила она.
Стью и Глен неловко переглянулись и ничего не ответили.
— Тогда… тогда вы самые настоящие мерзавцы! Гарольд прав! — закричала она. — Вы не способны ничего делать! Ничего!
— Почему мы? — сердито спросил Глен. — Почему не ты? У нас нет даже ни одного медицинского учебника.
— Но вы… он… это не должно так продолжаться! Удаление аппендицита — ничего не значащая процедура!
— Что ж, раньше — может быть, но не теперь, — сказал Глен, но Франни, заливаясь слезами, не услыхала его.
Около трех часов она вернулась, пристыженная и готовая извиниться. Но ни Глена, ни Стью в лагере не оказалось. На поваленном дереве сидел Гарольд. Перион стояла на коленях перед лежащим Марком, зарывшись лицом в его одежду. Она была бледна, но не теряла присутствия духа.
— Франни! — просиял, увидев ее, Гарольд.
— Привет, Гарольд! Франни подошла к Пери:
— Как он?
— Спит, — ответила Пери, но он не спал — даже Франни поняла это. Он был без сознания.
— Куда делись остальные, Пери? Ты знаешь?
На ее вопрос ответил Гарольд. Он подошел к ней, и Франни почувствовала, что он хочет коснуться рукой ее волос, но не решается. Ей было неприятно его желание. В последнее время он все сильнее раздражал ее.
— Они уехали в Канкл. Поискать кабинет врача.
— Они думали, что сумеют найти какие-нибудь книги, — сказала Пери. — И какие-нибудь… какие- нибудь инструменты.
В горле Перион что-то булькнуло, и она отвернулась, чтобы скрыть набежавшие на глаза слезы.
— Прости нас, — сказал Гарольд. — Я знаю, что это звучит глупо, и все же прости нас.
Перион ответила ему странной улыбкой:
— Спасибо тебе, Гарольд. В случившемся никто не виноват. Кроме Господа Бога, конечно. И когда я встречусь с Ним, он поплатится за это.
Фран заметила, что за истекшие сутки Пери постарела и подурнела. На голове появилась седина, которой еще вчера не было. Ей, наверное, тяжело будет пережить потерю Марка, подумала Фран. Со слов Перион она знала всю бесхитростную историю их знакомства. Они с Марком встретились в Олбани, в последний день июня и немного поговорив, решили вместе выбираться из города прежде, чем страшная инфекция настигнет их.
Итак, они отправились в путь, и той же ночью стали любовниками. Марк хорошо относился к Перион, рассказывала та, и Франни чувствовала, что Пери в лице Марка встретила своего Прекрасного Принца. Она влюбилась в него, и это чувство усиливалось с каждым днем.
И теперь вот это.
— Но это отлично! — вслух сказала Франни. — Все мы здесь, кроме Стью, закончили колледж и думаю, будем в состоянии разобраться по книге, что нужно делать.
— Надеюсь, что ты права, — кивнул Гарольд.
Перион подняла голову:
— Если Стью и Глен убьют Марка, а я почти уверена в том, что это произойдет, это все-таки будет лучше, чем он будет лежать вот так… как собака… и никто не попытается ему помочь.
Ни Гарольд, ни Франни не нашлись, что сказать на эту реплику. Они только стояли рядом с Пери и смотрели на бледное, заострившееся лицо Марка. Через некоторое время Гарольд осторожно обнял Франни за плечи. Она передернулась от омерзения.
В без четверти четыре вернулись Глен и Стью. На плече у Стью висела большая коричневая сумка. Из нее он извлек стерилизатор с инструментами и несколько книг по оперативной хирургии.
— Будем пытаться, — вот все, что сказал Стью.
Пери, с побелевшим лицом, вскинула на него глаза:
— Вы так решили? Пожалуйста! Мы оба просим об этом!
— Стью? — спросила Пери.
Без десяти четыре. На простыне Стью раскладывал привезенные инструменты. Его глаза сверкали нездоровым блеском. Франни держала перед ним открытую книгу, листая страницы, когда Стью кивком просил ее сделать это. Позади него белый, как стена, Глен Бейтмен натягивал перчатки. Между Франни и Гленом лежал Марк. Его бок был сейчас обагрен кровью.
— Это здесь! — воскликнул Стью высоким, каким-то не своим голосом. — Вот он, маленькая дрянь! Вот он! Здесь!
— Стью! — повторила Перион.
— Фран, покажи мне еще раз предыдущую картинку! Скорее! Скорее!
— Ты сможешь добраться до него? — дрожащим голосом спросил Глен. — Боже правый, пресвятая Дева Мария, действительно можешь?
Гарольд убежал в сторону, зажимая рукой рот. Он стоял спиной к своим спутникам, но на лице его жила надежда.
— Не знаю, — ответил Стью, — но я попробую. Попробую…
Он рассматривал картинку, которую держала перед ним Фран. Руки его по локти были в крови.
— Стью! — сказала Перион.
— Вот он, аппендикс. Какой маленький… Фран, вытри мне пот со лба. Боже, я вспотел, как свинья… спасибо… Боже, как же отрезать эту штуку так, чтобы ничего не повредить?.. Вот он, мерзавец…
— Стью! — опять сказала Перион.
— Глен, скорее скальпель… да не этот… маленький… живее!
— Стью!
Наконец он посмотрел на нее.
— В этом нет необходимости, — голос Пери был тих и спокоен. — Он мертв.
Стью расширившимися от ужаса глазами смотрел на Перион.
Она кивнула:
— Уже почти две минуты. Но спасибо тебе. Спасибо, что попытался.
Стью посмотрел на нее долгим взглядом:
— Ты уверена?
Она снова кивнула. По щекам ее катились слезы.
Стью отвернулся, все еще держа в руке маленький скальпель, и поднял руки к небу в непроизвольном порыве отчаяния. Глен сидел на земле, закрыв лицо руками. Его плечи вздрагивали от рыданий.
Обхватив Стью руками, Франни прижалась к нему всем телом.
— Вот и все, — чужим голосом сказал он. — Вот и все. Все кончено. Все напрасно. Вот и все. Вот и все!
— Ты сделал все, что мог, — закричала она, пытаясь вывести его из оцепенения.
— Вот и все, — бесцветно повторил он.
Франни толкнула его и он, не удержав равновесия, упал, увлекая ее за собой. Их тела сплелись в