сахара, как нравилось Рите (сам Ларри своим кредо избрал расхожую шутку: «если хочешь чашку сливок с сахаром, зачем тогда добавлять в нее кофе?»), и отнес все это на стол. Рита сидела на кушетке, задумчиво разглядывая стереосистему. На проигрывателе крутилась пластинка с Дебюсси.

— Кушать подано, — окликнул ее Ларри.

Она с отсутствующей улыбкой подошла к столу, села и начала есть.

— Вкусно, — пережевав кусок, заметила она. — Ты прекрасно готовишь. Спасибо.

— Ты чрезвычайно любезна, — ответил Ларри. — Теперь слушай. Я предлагаю вот что. По Пятой улице мы спустимся к Тридцать девятой и свернем на запад. Доберемся через Линкольн-туннель до Нью- Джерси. Потом по 495 шоссе сможем попасть в Пассаик и… ну как тебе яичница? Не пережарена?

Рита улыбнулась.

— Отличная яичница. — Она отправила в рот очередной кусок и отпила кофе. — То, что нужно. Продолжай, я слушаю.

— Из Пассаика мы будем идти все дальше, на восток. Там найдем машину и поедем. Я считаю, нам следует держать курс на Новую Англию. Конечная цель — где-нибудь на побережье: Мэн, Киттери, Йорк, Уэллс, Оганквайт, возможно, Скарборо или Бутбей Харбор. Что ты скажешь?

Во время своей речи он смотрел в окно и сейчас обернулся к Рите. То, что он увидел, на мгновение ужаснуло его — как если бы она внезапно взлетела к потолку. Она улыбнулась, но в глазах ее была смесь боли и ужаса. Кровь отхлынула от ее лица.

— Рита? Боже, Рита, что…

— Прости… — Она оттолкнула в сторону стоящий перед нею стул, и он с грохотом упал. Ничего не видя перед собой, Рита медленно двинулась через гостиную.

— РИТА?

Она добралась до ванной, и Ларри услышал оттуда характерные звуки: она извергала обратно только что съеденный завтрак. С досадой стукнув кулаком по столу, он бросился за ней. От стоящего в ванной запаха его чуть не стошнило. Рита сидела на поролоновом коврике, подогнув под себя ноги и зажимая рукой рот. Ее лицо было белее мела.

— Прости, — простонала она. — Мне нельзя было есть, Ларри. Действительно. Прости!

— Но послушай, если ты чувствовала, что это так закончится, то зачем ПЫТАЛАСЬ?

— Потому, что ты этого хотел. А мне не хотелось сердить тебя. Но ты все равно рассердился, верно? Ты сердишься на меня.

Его мысли возвратились к событиям прошедшей ночи. Она занималась с ним любовью с такой фантастической энергией и изобретательностью, что сперва, подумав о ее возрасте, он был несколько обескуражен. Когда Ларри, успокоенный и удовлетворенный, бессильно откинулся на подушку, она еще долго ворочалась и вздыхала и наконец, крепко прижавшись к нему, попыталась заставить вновь предаваться любовным утехам. «ТЫ ЖЕ НЕ ОСТАВИШЬ МЕНЯ? — шептала она. — ТЫ ЖЕ НЕ БРОСИШЬ МЕНЯ ОДНУ?»

Она была хороша в постели — лучшей женщины у Ларри еще не было. И еще она ненасытна: после легкого завтрака она вновь потащила Ларри в кровать, будто и не было страстной, изнуряющей ночи…

Что ж, Ларри действительно было хорошо с нею.

Но сейчас…

Неужели ему придется тащить ее на спине? Боже, он надеялся, что нет. Какого черта? Он и о себе толком не может позаботиться, что же говорить о ней?

— Нет, — сказал он. — Я не сержусь. И я не начальник над тобой. Если не можешь есть — достаточно просто сказать об этом.

— Я говорила тебе… я говорила, что не думаю, что смогу…

Он метнул в ее сторону злобный взгляд. С его языка чуть не сорвалось: Я НЕ ТВОЙ ПАПОЧКА ИЛИ ЧЕРТОВ МУЖЕНЕК! Я НЕ СОБИРАЮСЬ ЗАБОТИТЬСЯ О ТЕБЕ! ТЫ НА ТРИДЦАТЬ ЛЕТ СТАРШЕ МЕНЯ!

Рита сжалась, боясь, что Ларри сейчас ударит ее, и Ларри стало стыдно.

— Извини, — сказал он. — Я просто невоспитанный болван.

— Нет, что ты, совсем нет, — ответила Рита и заплакала.

Ларри молча смотрел на нее. Да, они попали в странную ситуацию. Они оказались в самом водовороте трагедии, и на их глазах весь город, всю страну засасывал этот водоворот. Его мать умерла на его глазах. Сколько людей в городе сегодня мертвы? Сколько — живы? Ерунда какая-то!

— Попытайся не сердиться на меня, — услышал он голос Риты. — Я постараюсь не причинять тебе больше хлопот.

НАДЕЮСЬ, ЧТО ТАК. ОЧЕНЬ НАДЕЮСЬ.

— Все отлично, — улыбнулся он и помог ей встать на ноги. — Теперь пойдем. Нам еще многое нужно сделать. Как ты, в состоянии?

— Да, — сказала она, хотя на лице ее застыло то выражение, как тогда, когда он предлагал ей яичницу.

— Вот выберемся из города, и тебе сразу станет лучше.

Она с надеждой посмотрела на него:

— Ты думаешь?

— Просто уверен, — ответил Ларри.

* * *

Они взяли с собой совсем немного — две смены белья и пакет с едой. Все это Ларри сложил в дорожную сумку, найденную в ванной. После недолгих пререканий к ним присоединили револьвер и две сотни патронов. Это был хороший револьвер, стоящий не менее пятисот долларов.

— Ты действительно считаешь, что он нам понадобится? — спросила Рита. В руках она держала маленький пистолет из сумочки.

— Мне кажется, лучше взять его с собой, — ответил Ларри, не желая вдаваться в комментарии. — Твоя сумка не слишком тяжела для тебя?

— Нет, что ты. Совсем нет.

— Так всегда кажется сначала, но потом, в дороге, она покажется тебе гораздо тяжелее. Впрочем, когда устанешь, я смогу понести ее.

— Я справлюсь, — с улыбкой заверила его Рита.

Они вышли на крыльцо. Рита посмотрела влево, потом вправо и сказала:

— Мы покидаем Нью-Йорк.

— Да.

Она повернулась к Ларри:

— Я рада. Я чувствую себя… о, будто я вновь маленькая девочка. Как будто сейчас выйдет папа и скажет: «Сегодня мы отправляемся в путешествие». Ты помнишь, как это бывает в детстве.

— Кажется, помню.

Она переступила с ноги на ногу и поправила ремешок сумки.

— Начало путешествия, — сказала она и тихо, так, что Ларри едва разобрал слова, добавила, — «Дорога ведет нас…»

— Что?

— Это строчки из Толкиена, — сказала Рита. — «Властелин колец». Я всегда считала эту вещь приглашением к приключениям.

— Чем меньше приключений, тем лучше, — хмуро сказал Ларри, прекрасно понимая, что она имеет в виду.

Рита все еще смотрела на улицу. Неподалеку сгрудились брошенные своими хозяевами машины, будто все жители Нью-Йорка одновременно решили припарковать их здесь.

Задумчиво она проронила:

— Я была на Бермудах, и на Ямайке, и в Монреале, и в Сайгоне, и в Москве. Но с тех пор как я была маленькой девочкой и мой папа водил меня и мою сестру Бесс в зоопарк, мне не приходилось отправляться в путешествие. Пойдем, Ларри.

* * *

Эту дорогу Ларри Андервуд не забудет никогда. Он поймал себя на мысли, что она была не так уж

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату