– Он хочет переговорить со мной. В приемной растерялись и позвонили мне по прямому телефону. Звонить он должен был через вас. Однако теперь уже поздно об этом говорить. Я не хочу никаких осложнений с полицией. Пожалуйста, встретьте его.
Пегги кивнула и направилась в приемную как раз в тот момент, когда секретарь открыл дверь посетителю.
Он был совершенно нетипичен. Ничем не напоминал полицейского, скорее походил на удачливого финансиста или брокера. Стройный, скромно одетый человек с мелодичным, приятным голосом.
– Фред Нельсон, – представился он. – Из главного полицейского управления.
В руках он держал бумажник, будто ожидал, что у него спросят документы. Нельсон предъявил золотой значок и дал Пегги визитную карточку с золотой эмблемой полиции в верхнем левом углу.
– Мистер Хелси ждет вас, – улыбнулась Пегги Касл.
– Вы его секретарша, мисс Касл?
Пегги ответила утвердительно.
– Я хотел бы поговорить с вами обоими, – сказал следователь. – Кажется, это вы с приятелем обнаружили тело.
– Я была с мистером Кимберли, – уточнила девушка.
Нельсон кивнул.
– Вы также хотите видеть и мистера Кимберли? – спросила она.
Следователь покачал головой.
– Только вас и мистера Хелси.
Пегги проводила его в кабинет Хелси.
Нельсон пожал Хелси руку и сказал:
– Я взял на себя смелость попросить вашу секретаршу остаться с нами, мистер Хелси.
Хелси улыбнулся.
– Отлично. Замечательно. Садитесь, пожалуйста. Мы готовы оказать вам посильную помощь. Случай весьма прискорбный. Терпеть не могу подобных неприятностей. Мы все здесь как одна большая семья. И поэтому так близко к сердцу приняли эту трагедию.
– Значит, вы были знакомы с мисс Линн? – спросил Нельсон.
Хелси спокойно разглядывал следователя поверх очков. Какие-то секунды он колебался, как бы выбирая форму ответа. Затем вежливо подтвердил.
– Знали ли вы мисс Линн до того, как она начала работать у вас?
– Как раз об этом я и собирался рассказать, – ответил Хелси.
– Хорошо, рассказывайте, – приготовился слушать следователь.
– Я знал мисс Линн до того, как она появилась в этом городе. Фактически она попросила меня о работе, и я ответил, что буду рад рекомендовать ее нашему начальнику отдела кадров. И при прочих равных условиях… – вы понимаете, мистер Нельсон?
Нельсон кивнул.
– При прочих равных условиях, – продолжал Хелси, – я был не против, чтобы ее взяли на работу. Конечно, исходя из размеров нашей фирмы, отдел кадров полностью отвечает за найм персонала. Они там знают все вакансии и необходимые для них требования. У них есть специальные тесты…
– Короче говоря, вы походатайствовали за нее перед отделом кадров, и Стелла Линн получила работу? – поставил точки над «i» следователь.
– Ну, вы несколько упрощаете дело…
Нельсон повернулся к Пегги.
– Стелла Линн в последнее время не казалась вам обеспокоенной, чем-то напуганной?
– Я не была с ней близко знакома, мистер Нельсон. Иногда, случайно встретившись, мы останавливались поболтать. Она всегда была в хорошем настроении. Мне кажется, она совсем не была похожа на кандидата в самоубийцы…
– Я и не думал о самоубийстве, – сказал следователь.
– Как правило, человек не думает о возможном убийстве.
– Я ничего не говорил об убийстве.
Президент компании прокашлялся.
– Тогда, может, вы скажете, о чем вы думали?
Нельсон посмотрел на Пегги Касл.
– О чем-то другом, – сказал он. – О чем-то, что могло беспокоить мисс Линн.
– Боже! – нетерпеливо воскликнула Пегги. – Я понимаю английский и уже не девочка. Вы хотите сказать, она была беременна?
Хелси облокотился на стол, подпер руками подбородок.
– Черт побери! – пробормотал он.
– Вы, кажется, расстроены? – спросил Нельсон.
– Мистер Хелси думает о добром имени фирмы, – объяснила Пегги. – О возможных неприятных, скандальных публикациях.
– Ах вот в чем дело, – сухо сказал Нельсон и повернулся к Пегги: – Расскажите все как было, мисс Касл. Начните с самого начала.
– Да тут почти нечего рассказывать. Мы с мистером Кимберли решили заглянуть к Стелле Линн и нашли ее на полу мертвой. Мы позвонили в полицию.
– Действительно, очень краткое заявление, – недовольно заметил Нельсон.
– Я не знаю, что еще сказать, – проговорила Пегги.
– Значит, вы не были близко знакомы со Стеллой Линн?
– Нет, не очень близко, – повторила девушка.
– Тогда почему же вдруг решили отправиться к ней домой? – прищурился следователь.
– Это предложил мистер Кимберли.
– А почему он вдруг захотел зайти к ней?
Пегги ответила:
– Мистер Кимберли не счел нужным объяснить мне это.
– Может быть, со мной он будет более откровенным, – сказал Нельсон.
– Возможно.
Следователь направился к двери.
– Я только хотел узнать, что вам известно о прошлом Стеллы Линн, – сказал он. – Сейчас я переговорю с Кимберли, а затем вернусь.
Не прощаясь, он вышел из комнаты.
Как только дверь за ним закрылась, Хелси поднял телефонную трубку.
– Человек по фамилии Нельсон выходит из моего кабинета, – сказал он секретарю. – Он хочет переговорить с Кимберли. Нужно сделать так, чтобы они не встретились, пока я сам не переговорю с Кимберли по телефону. И… что вы говорите? Ага, понятно… Ну что ж, тогда все в порядке.
Хелси положил трубку и, взглянув на Пегги, сказал:
– Так вот почему он не пригласил Кимберли на нашу беседу. Сегодня мистер Кимберли не вышел на работу. Кажется, никто не знает, где он находится. – Он сделал паузу, как бы обдумывая эту информацию. Затем добавил: – Конечно, это очень удачно, ибо дает ему какое-то время на размышление – вы ведь ничего не сказали следователю Нельсону о письме, мисс Касл. Почему?
– Потому что в версии Кимберли ничего не говорилось о письме, – ответила Пегги. – По словам Кимберли, Стелла Линн позвонила ему утром, около половины одиннадцатого, и сказала, что хочет с ним повидаться. Дон сам предложил встретиться в «Королевском фазане». Однако в письме, отправленном позавчера, уже сообщалось, что Кимберли и Стелла Линн собираются поужинать в «Королевском фазане».
Несколько секунд Хелси задумчиво смотрел на Пегги.
– Вы очень проницательны, мисс Касл.
Девушка даже порозовела от удовольствия:
– Благодарю вас.