взглянуть на него, и он не смог устоять. Сжал ее лицо и нежно поцеловал. Лайра обняла его и хотела ответить на поцелуй, но тут до них донесся голос Джиджи:
— Лайра, дорогая, наверху не слишком жарко?
— Может стать еще жарче, — заметил он.
— Не может. Пойдем, я покажу тебе дом.
Комнаты на первом этаже были расположены анфиладой. Передняя дверь открывалась в гостиную, которая открывалась в столовую, которая открывалась в кухню. За кухней находилась еще одна комнатка, которую Джиджи превратила в кабинет.
— Комната Джиджи — вниз по этому коридору, напротив ванной, — показала она.
Стук стал еще громче.
Джиджи успела надеть передник и вытирала руки кухонным полотенцем:
— Идите пить охлажденный чай!
Из подвала поднялся Харлан и поздоровался с Лайрой, которая представила его Сэму.
— Хотите чая, Харлан?
— Нет, спасибо, я должен забрать детишек. Продолжу завтра.
— Хорошо, — кивнула Джиджи. — Увидимся утром.
— Не забудьте, я приеду поздно. Нужно купить все необходимое для новых полок.
Сэм проводил мастера до крыльца и несколько минут о чем-то говорил с ним.
— Агент Кинкейд красивый мужчина, — заметила Джиджи, выглядывая в приоткрытую дверь. — Я не стану ждать до вечера, чтобы выяснить, что происходит. Лайра, если что-то случилось, скажи прямо.
Лайра подождала возвращения Сэма, прежде чем открыть рот. Джиджи уселась напротив парочки.
— С чего начать? — спросила Лайра Сэма.
— С дворовой распродажи.
Бабушка внимательно слушала внучку. Когда Лайра замолчала, она положила руки на стол и немного подумала.
— Какое счастье, что ни ты, ни Сидни не пострадали! — выпалила она наконец. — И ты считаешь, что те двое, что приезжали сегодня, искали те книги, которые ты отправила на ранчо?
— Вполне вероятно, — ответил за нее Сэм. — Я уже связался с лос-анджелесским отделением, и они начали расследование. Пообещали уведомить здешнюю полицию, чтобы они тоже владели ситуацией.
— Сэм хороший друг Алека Бьюкенена, — пояснила Лайра. — А пока выступает в роли моего телохранителя.
Джиджи погладила Сэма по руке.
— Уверена, что Лайра в хороших руках.
Поняв, что Джиджи не расстроилась, Лайра облегченно вздохнула.
— Можно, мы вынесем чай на крыльцо? Здесь немного душно, — предложила она.
— Идите, а я включу кондиционер, — ответила Джиджи.
Сэм сел на качели рядом с Лайрой и положил руку на спинку сиденья. Время от времени его пальцы касались ее шеи.
Вскоре к ним присоединилась Джиджи.
— Мне так совестно, что вы видите мой сад в таком состоянии. Настоящий кошмар. Никак не пойму, почему у меня ничего не растет! Два года подряд! А ведь был такой прелестный садик, верно, Лайра? Теперь даже святая вода не помогает!
Сэм встал и спустился вниз. Нагнулся, оторвал лист с цветка и стал исследовать. Потом принялся рыть землю под цветком.
— Чем вы их поливаете?
— Святой водой, конечно,— уверенно заявила Джиджи, словно так и полагалось.
— А кроме святой воды?
— В прошлом году я пробовала всякие удобрения и пестициды, но в этом году ничего, кроме воды.
Он взял Джиджи под руку и повел к крыльцу.
— Что сделалось с моей легкой рукой? А раньше все так росло… — покачала головой Джиджи.
— Может, в будущем году… — сочувственно начала Лайра.
Сэм не верил ушам. Неужели эти умные женщины не понимают, что происходит?
— Это яд, — пояснил он.
Джиджи ошеломленно опустилась на качели.
— Простите, Сэм, что вы сказали?
— Это яд.
Джиджи взметнулась с места, как игрушечная ракета.
— Кто-то травит мои цветы?
— Собственно говоря, не сами цветы, а почву.
Лайра подтолкнула его локтем:
— Уверен?
— Да взгляни только! Кто-то щедро посыпал почву каким-то гербицидом.
— Лайра!.. — выдавила Джиджи, яростно пыхтя.
— Да, Джиджи?
Лайра видела у Джиджи такой взгляд всего раза два в жизни и знала, что сейчас будет.
— Сходи за моим тридцать восьмым…
Глава 27
Сэм был твердо уверен, что, если бы Лайра не сумела успокоить Джиджи, разгневанная женщина схватила бы свой пистолет и бросилась бы в дом соседки. Вряд ли она спустила бы курок, но уж точно не задумалась бы пригрозить злоумышленнице оружием.
— Откуда ты знаешь, что именно миссис Кастман погубила твои цветы? — спросила Лайра.
Джиджи прекратила метаться по крыльцу ровно настолько, чтобы отчеканить:
— Конечно, это она! Кто еще мог замыслить такое дьявольское злодейство? Я сразу поняла, что тут что-то не так, когда она стала так сочувствовать мне по поводу садика. Как она тут ворковала:
— О, миссис Прескотт, мне так жаль, так жаль, что ваши петунии не распустились. Может, в питомнике продали негодные семена… Как ужасно, что вы трудились, не разгибая спины, а показать нечего… Уверена, что в будущем году все будет в порядке, — передразнила Джиджи. — Наверняка эти бутылки с водой, которые она носила из церкви, просто уловка, чтобы сбить меня со следа! Меня так и подмывает пойти к ней и вырвать все цветы!
Она решительно стала спускаться с крыльца. Сэм подскочил, взял ее под руку и погладил по плечу.
— Знаете, Джиджи, есть другой способ все решить. Хотите, чтобы миссис Кастман призналась во всем?
Джиджи остановилась и задумалась.
— Полагаю, она никогда не признается в том, что сделала, если я уничтожу ее сад, как она погубила мой.
Она со слезами оглядела увядающие цветы.
— Боюсь, теперь их ничто не оживит.
— К сожалению, — кивнул Сэм.
Джиджи расправила плечи и уставилась на Сэма глазами, в которых горела жажда мести.
— Что мы можем сделать?
— Думаю, потребуется небольшая работа под прикрытием.