140

Королева Бэсс – английская королева Елизавета I Тюдор (1558—1603), детство и юность провела в Гринвичском замке.

141

Лестер Роберт – приближённый и фаворит английской королевы Елизаветы I.

142

Четвёртое июля – национальный праздник в США, день провозглашения независимости (1776).

143

…пустые звуки, полные левиафанизма, но ничего не означающие. – Мелвилл здесь перефразирует строки из «Макбета»: «Жизнь… полна трескучих слов и ничего не значит» (Акт V, сц. 5).

144

Для устрашения (лат.).

145

Валтасар – царь вавилонский. В Библии описан пир во дворце Валтасара, во время которого на стене появилась надпись, предвещавшая гибель Вавилонскому царству (Книга пророка Даниила, V).

146

Имперские электоры – в средневековой Германии князья (или курфюрсты), облечённые правом избирать императора.

147

Вождь Логан – воинственный вождь индейского племени минго, ведший непримиримую борьбу против белых в конце XVIII в.

148

Луи-Филипп (1773—1850) – герцог Орлеанский, стал королём Франции после Июльской революции 1830 г., свергнут Революцией 1848 г. Луи Блан (1811—1882) – французский журналист, историк, утопический социалист, деятель революции 1848 г. Луи-сам-чёрт – в английском издании книги 1851 г. определение отнесено к Луи-Наполеону (1808—1873) – президенту Французской республики (1848—1851), а затем императору Наполеону III (1851—1870).

149

Геркулесовы столпы. – По античному преданию, две скалы на берегах Гибралтарского пролива были воздвигнуты Геркулесом и обозначали пределы мира.

150

Колосс Родосский – статуя древнегреческого бога Гелиоса на острове Родосе высотой свыше 30 метров, одно из «семи чудес света».

151

Капитан Слит. – Имеется в виду Уильям Скорсби-старший (1760—1820), как и сын, моряк и исследователь полярных областей. Отрывок представляет собой пародию на одно из сочинений Скорсби- младшего, в котором тот рассказывал о плаваниях своего отца.

152

Федон. – См. примеч. 54.

153

Боудич Натаниель (1773—1838) – американский математик, автор широко известных мореходных таблиц.

154

«Стрёмите, волны… человек». – Здесь перефразированы строки из поэмы Байрона «Странствия Чайльд-Гарольда», песнь IV, станца 179.

155

Крэнмер Томас (ок. 1489—1556) – архиепископ Кентерберийский, один из деятелей Реформации, был сожжён на костре как еретик.

156

Декартовы вихри. – Французский философ и учёный Рене Декарт (1596—1650) представлял себе механическое движение материи в виде вихрей.

157

…железной Ломбардской короны. – В корону, которой короновались императоры «Священной Римской империи» (при этом некоторые одновременно принимали титул Ломбардских королей), по преданию, вделан один из гвоздей от креста господня. Последним ею короновался в 1838 г. император Австрии Фердинанд I, подверженный, как и Ахав, приступам безумия.

158

Бэрк и Бендиго – во времена Мелвилла известные в Англии кулачные бойцы.

159

Твёрдая земля (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату