140
Королева Бэсс – английская королева Елизавета I Тюдор (1558—1603), детство и юность провела в Гринвичском замке.
141
Лестер Роберт – приближённый и фаворит английской королевы Елизаветы I.
142
Четвёртое июля – национальный праздник в США, день провозглашения независимости (1776).
143
…пустые звуки, полные левиафанизма, но ничего не означающие. – Мелвилл здесь перефразирует строки из «Макбета»: «Жизнь… полна трескучих слов и ничего не значит» (Акт V, сц. 5).
144
Для устрашения (лат.).
145
Валтасар – царь вавилонский. В Библии описан пир во дворце Валтасара, во время которого на стене появилась надпись, предвещавшая гибель Вавилонскому царству (Книга пророка Даниила, V).
146
Имперские электоры – в средневековой Германии князья (или курфюрсты), облечённые правом избирать императора.
147
Вождь Логан – воинственный вождь индейского племени минго, ведший непримиримую борьбу против белых в конце XVIII в.
148
Луи-Филипп (1773—1850) – герцог Орлеанский, стал королём Франции после Июльской революции 1830 г., свергнут Революцией 1848 г. Луи Блан (1811—1882) – французский журналист, историк, утопический социалист, деятель революции 1848 г. Луи-сам-чёрт – в английском издании книги 1851 г. определение отнесено к Луи-Наполеону (1808—1873) – президенту Французской республики (1848—1851), а затем императору Наполеону III (1851—1870).
149
Геркулесовы столпы. – По античному преданию, две скалы на берегах Гибралтарского пролива были воздвигнуты Геркулесом и обозначали пределы мира.
150
Колосс Родосский – статуя древнегреческого бога Гелиоса на острове Родосе высотой свыше 30 метров, одно из «семи чудес света».
151
Капитан Слит. – Имеется в виду Уильям Скорсби-старший (1760—1820), как и сын, моряк и исследователь полярных областей. Отрывок представляет собой пародию на одно из сочинений Скорсби- младшего, в котором тот рассказывал о плаваниях своего отца.
152
Федон. – См. примеч. 54.
153
Боудич Натаниель (1773—1838) – американский математик, автор широко известных мореходных таблиц.
154
«Стрёмите, волны… человек». – Здесь перефразированы строки из поэмы Байрона «Странствия Чайльд-Гарольда», песнь IV, станца 179.
155
Крэнмер Томас (ок. 1489—1556) – архиепископ Кентерберийский, один из деятелей Реформации, был сожжён на костре как еретик.
156
Декартовы вихри. – Французский философ и учёный Рене Декарт (1596—1650) представлял себе механическое движение материи в виде вихрей.
157
…железной Ломбардской короны. – В корону, которой короновались императоры «Священной Римской империи» (при этом некоторые одновременно принимали титул Ломбардских королей), по преданию, вделан один из гвоздей от креста господня. Последним ею короновался в 1838 г. император Австрии Фердинанд I, подверженный, как и Ахав, приступам безумия.
158
Бэрк и Бендиго – во времена Мелвилла известные в Англии кулачные бойцы.
159
Твёрдая земля (лат.).