121

Йэль и Гарвард – старейшие высшие учебные заведения в США; Йэльский университет основан в 1636 г. Гарвардский – в 1701 г.

122

Темноликий узник Бэньян. – См. примеч. 21.

123

…обрубленную… руку… Сервантеса. – Левая рука великого испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведры (1547—1616) была парализована после ранения, а не отрублена, как полагал Мелвилл.

124

Джэксон Эндрью (1767—1845) – американский генерал, седьмой президент США, происходил из бедной семьи.

125

Сын князя Воздушной Стихии – то есть языческого демона. Сравнение взято из Библии (Послание Павла к эфесянам, II, 2). Агасфер – тоже библейское сравнение, так иудеи называли одного из могущественных персидских царей (Книга Эсфири, I,1).

126

Анахарсис Клоотс – Клоотс Жан-Батист (1775—1794), один из деятелей Великой французской революции, привёл в 1790 г. в Национальное собрание делегацию из представителей разных рас и народов земли.

127

Имеется в виду известная статуя Персея, держащего голову Медузы, выполненная итальянским скульптором, чеканщиком и ювелиром Бенвенуто Челлини (1500—1571).

128

Королева Маб – королева фей, властительница снов, образ из кельтского эпоса.

129

Орден Подвязки – орден святого Георгия, был учреждён в 1350 г. английским королём Эдуардом III. Одним из знаков этого ордена является лента, завязываемая под коленом.

130

Черинг-кросс – площадь, являвшаяся географическим центром старого Лондона. Здесь обычно провозглашали королей, совершали публичные казни.

131

«Сделает ли он… тщетна надежда» – строки из Библии (Книга Иова, XL, 41).

132

Проникающего члена, самок, кормящих молоком грудных желез (лат.).

133

По закону природы, по справедливости и по заслугам (лат.).

134

Мне известно, что до недавнего времени многие натуралисты относили к китам рыб, величаемых ламантинами и дюгонями (рыба-свинья и пила-рыба, по нантакетской терминологии). Однако поскольку эти рыбы-свиньи представляют собой шумливое, подлое сборище, таятся по преимуществу в устьях рек, кормятся мокрой травой, а главное, не пускают фонтанов, я не принимаю их китовые верительные грамоты и выдаю им паспорта с предписанием покинуть пределы Королевства Цетологии. (Примеч. автора.)

135

Гномон – древнейший астрономический инструмент, в виде вертикального стержня, употреблялся для наблюдений за высотой и азимутом солнца.

136

Ступени Ахазовы – образ из библейской книги пророка Исайи, означающий циферблат солнечных часов. Ахаз, упоминаемый в Библии, – царь иудейский.

137

Горбатый кит сравнивается здесь с вывеской старинной и по сей день существующей гостиницы «Слон и замок», над входом в которую висит деревянный слон с каким-то несуразным сооружением на спине, долженствующим изображать седло с балдахином.

138

Причина, по которой эта книга не обозначена как in Quarto, очевидна. Дело в том, что относящиеся сюда киты хотя и не так крупны, как киты предыдущего раздела, всё же сохраняют в своём теле пропорциональное им подобие, тогда как у переплётчиков том in Quarto в отличие от томов in Octavo при меньших размерах разнится от томов in Folio также и по форме. (Примеч. автора.)

139

Фробишер Мартин (1535—1594) – известный английский мореплаватель. Совершил две экспедиции в поисках так называемого Северо-Западного прохода (см. примеч. 151) в 1576 и 1577 гг.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату