человеку. Стало быть, людям нечего надеяться на высшие силы. Их судьбы зависят только от них самих.
Вывод этот носит более или менее отвлечённый характер. Однако в условиях Америки середины XIX столетия, когда на её историческом горизонте уже засверкали первые зарницы Гражданской войны, он имел далеко не абстрактный смысл.
Мы рассмотрели здесь лишь один круг проблем, одно направление в развитии авторской мысли. Разумеется, шедевр Мелвилла гораздо богаче, но всё его идейно-художественное богатство, сколь бы разнообразно оно ни было, так или иначе привязано к этой генеральной линии и может существовать только в соотнесённости с нею.
Примечания
1
Готорн Натаниель (1804—1864) – американский писатель-романтик, друг Г. Мелвилла.
2
Хаклюйт Ричард (ок. 1552—1616) – английский составитель и издатель книг о путешествиях.
3
Левиафан – по библейскому преданию, морское чудовище; у Мелвилла – кит.
4
Хэмптон-Корт – старинный королевский дворец в Англии.
5
Тюильри – дворец французских королей в Париже.
6
Гавриил, Михаил, Рафаил – в христианской мифологии три архангела.
7
Бытие, Книга Иова, Книга пророка Ионы, Книга Псалмов, Книга пророка Исайи – части Библии.
8
Холланд Филемон – автор переводов на английский язык «Моралий» древнегреческого писателя и философа Плутарха (ок. 46—126) и «Естественной истории в 37 книгах» древнеримского учёного и писателя Плиния Старшего (23—79).
9
«Правдивая история» – фантастическое описание путешествия, приписываемое древнегреческому писателю Лукиану (II в. н. э.).
10
Рассказ… Охтхере – представляет собой отрывок из подобных географических комментариев, которыми англосаксонский король Альфред Великий (848—899) снабдил свой перевод латинской «Истории» историографа и теолога V в. Павла Орозия.
11
«Апология Реймонда Себона» – глава XII второго тома «Опытов» французского писателя и философа Мишеля де Монтеня (1533—1592).
12
«Бежим! Провалиться мне на сём месте…» – цитата из книги «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле (1494—1553).
13
«Анналы» – книга английского антиквара и историка Джона Стоу (1525—1605) «Анналы, или Общая хроника Англии» (1580).
14
Перевод Псалмов. – Имеется в виду перевод на английский язык нескольких библейских псалмов, сделанный английским философом Фрэнсисом Бэконом (1561—1626).
15
«История жизни и смерти» – произведение Фрэнсиса Бэкона.
16
«Королева фей» – поэма английского поэта Эдмунда Спенсера (ок. 1522—1599).
17
«Гондиберт» – героическая поэма английского поэта Уильяма Давенанта, или Д'Авенанта (1606— 1668).
18
Не знаю, что сие (лат.).