бы он там был, у нас потерь было бы больше.

— Вы тоже потеряли троих.

— Поверьте мне, будь он там, все обернулось бы куда хуже.

— Настолько плохо, что трое наших людей убиты, а остальные в больнице?

— Я указала в рапорте, что он где-нибудь появится. Он — серийный убийца, и то, что он вампир, для этой патологии не очень существенно. Как правило, серийные убийцы должны убивать и убивать, они не могут или не хотят прекратить это, пока их не убьют или не поймают.

— Убийца по прозвищу СПУ не убивал годами, — сказал Шоу.

— Да, этот… «связать, пытать, убить» — всегда терпеть не могла эту кличку. То, что он умел перенаправить тягу к убийствам на воспитание детей и на присмотр, у кого как газон подстрижен, сыграло чертовски злую шутку со всеми составителями профилей. Когда он переставал убивать, все думали, что он мертв, или в тюрьме за что-то другое. Нас всех учили, что серийный убийца не может остановиться на двадцать лет. Он может затаиться на время, или же пока снова не припрет, но не на десятки лет. То, что он умел останавливаться, означает, что и другие могли бы остановиться, если бы хотели, или же для него это был вопрос контроля над жизнью. Это только выглядит для нас как убийство на сексуальной почве, а для него все дело было в том, чтобы осуществить этот контроль. И раз он держал под контролем другие аспекты своей жизни, остановиться он мог.

— Вы так говорите, будто размышляли на эту тему.

— А вы нет? Как и всякий другой коп? Дело в том, что этот самый СПУ опрокинул множество традиционных теорий, спустил их в унитаз. Получается, что из-за него одного мы теперь об этих типах знаем намного меньше.

— Вы говорите как коп, — сказал он.

— И вас это удивляет?

— В общем, да. Дело в том, что я слышал о вас весьма интересные мнения.

— Не сомневаюсь.

— И вас это не удивляет?

— Я вам еще по телефону сказала, что я девушка и что я хорошо умею убирать. Есть сплетни, живущие сами по себе. Но у меня роман с вампиром, и хотя по закону никто не может мне за это слова сказать, другим копам это не мешает меня ненавидеть.

— Не в романе с вампиром дело, Блейк.

— А в чем?

— В том, что вы к нему переехали. Или вы будете отрицать, что живете у мастера вашего города?

— С чего бы я стала отрицать?

— И вы совсем этого не стыдитесь?

— Не вижу ничего стыдного в том, чтобы кого-то любить, Шоу.

— Вы его любите? Вампира?

— Они по закону обычные граждане, Шоу. У них есть право быть любимыми — как у всякого другого.

У него по лицу пробежало выражение омерзения, такое сильное, что даже смотреть было неприятно. И этого было достаточно. Закон защищает вампиров, но не делает их достойными романа или любви в глазах всех сразу. Самое печальное, что еще несколько лет назад я была бы согласна с шерифом.

Мы переехали в «Цирк», чтобы поднять репутацию Жан-Клода среди других, вампиров, по не учли, что это сделает с моей репутацией среди копов. Этого следовало ожидать, и переживать по этому поводу не следовало, но я не ожидала и переживала.

Дверь открылась, и вошел добрый коп — в пару к злому копу Шоу. Он принес мне кофе, и от этого мне стало лучше. Уже от одного аромата настроение поднялось.

Коп представился как детектив Морган, хотя подозреваю, что ранг у него был чуть повыше, чем просто себе детектив. Выглядел как человек в штатском, сливающийся с народом, но привыкший командовать окружающими.

Морган поставил кофе передо мной и сел на стул, который освободил Шоу. Переплел на поцарапанной столешнице сильные загорелые пальцы. Волосы у него были сочного темно-каштанового цвета, коротко стриженные, но все равно доходящие почти до глаз, будто ему давно уже пора подновить стрижку. Я определила его как примерно моего возраста, но разглядев за час беседы тонкие морщинки вокруг глаз и в углах губ, решила, что к сорока ему ближе, чем к тридцати. Хорошие, спортивные такие сорок, но совсем не был он таким молодым дружелюбным парнем, каким хотел казаться. Хотя наверняка эта маска много лет приносила отличные результаты на допросах, и, вероятно, вне работы — с женщинами.

Он подождал, пока я возьму чашку. Я вдохнула аромат, и он был достаточно горький, чтобы понять: передержали на огне. И все равно это был кофе.

— Так вот, Анита, — мы почти сразу перешли на имена, — мы просто хотим знать, что этот тип против тебя имеет. Это же можно понять.

Я посмотрела в карие глаза, на эту мальчишескую улыбку, и подумала, не потому ли его сюда привели, что я — женщина с репутацией любительницы мужчин. Они решили, что меня можно расколоть обаянием? Мамочки мои. Они не ту девушку облаивают.

— Я тебе все уже рассказала, Эд.

Да, его звали Эд Морган. Мы сразу стали называть друг друга Эд и Анита, и он решил, что это добавляет в его пользу очки. Да хоть он себя Тип О'Нейл назови, мне было бы плевать.

Дверь открылась, и вернулась лейтенант Тергуд. Класс. Это была женщина, но из тех, что других женщин ненавидят. Высокая, она двигалась с мускулистой грацией, говорящей о поддержании формы. Постарше меня лет на десять как минимум, почему, наверное, и стала лейтенантом. Короткие небрежно завитые волосы, но хорошо смотрятся, рассыпанные вокруг узкого лица с великолепными скулами — такими, за которые люди платят пластическим хирургам. У нее они были свои, потому что любой, кто за такие скулы заплатил, мог бы позволить себе костюм получше. Ее сидел на ней как с чужого плеча, или же она когда-то хорошо потеряла вес, а гардероб обновлять не стала.

— Проваливайте оба. У нас тут девичий разговор будет.

Она это сказала чуть ли не с отвращением.

Морган посмотрел на Шоу, будто спрашивая: Нам уйти? Наверняка весь спектакль давно отработан. Шоу кивнул со стоическим видом, и они вышли, оставив меня с Тергуд наедине. Просто отлично.

Она наклонилась через стол, пытаясь подавить меня ростом. Для женщины она была высокая, хотя я видала и повыше, но ростом меня не поразить. Я привыкла, что каждый и всякий меня выше.

— Ты с этим Витторио тоже трахалась? Оттрахала его и бросила, променяв на мастера города? За это он послал тебе голову? Сувенирчик на память о прошлом?

Она наклонилась так, что шипела мне прямо в лицо.

Почти любой отклонился бы от нее назад, но это «почти» как раз про меня. Я наклонилась ей навстречу — аккуратно, только торсом. Вдруг мы оказались на расстоянии поцелуя, и она отпрянула, будто я ее укусила.

Она шарахнулась от меня на ту сторону стола — и мне это было приятно, как и столь бурная реакция на мое слабое движение. Она меня боялась, боялась искренне. Какого черта?

— Я не знала, что ты на девок бросаешься, Блейк.

Я встала. Она пошла к двери.

Интересно, но не настолько, чтобы с этим мириться.

— Слои маленькие лесбийские фантазии держи при себе, Тергуд. У меня след простывает, пока вы тут мне яйца морочите. Хуже того, близится закат, и не знаю, как ты, я а точно не хочу гоняться за вампирами по темноте, если можно это делать при свете.

— Если нам нужно будет тебя здесь продержать весь день, мы продержим, — сказала она, И это была ошибка.

— Вы мне предъявляете обвинения?

— Какие обвинения мы должны тебе предъявлять?

Я пошла на нее, и она попятилась. Что за черт?

Дверь открылась, вошел Морган и встал между нами, Шоу вслед за ним. Два приличных размеров

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату