меня с собой в поездку по Франции. И именно тогда мы впервые услышали легенду о тебе, Мегаэра.

– Мое имя – Мег, – упрямо возразила девочка, но Сандер не обратил на это внимания.

– Мы наткнулись на «сестер» по чистой случайности, когда путешествовали по Бретани. Мы с Недом подумали, что было бы забавно протолкнуть меня в женскую секту и посмотреть, смогу ли я втереться к ним в доверие.

– Вам не было бы так забавно, обнаружь те ведьмы вашу тайну. Они разорвали бы вас на части.

– Не сомневаюсь. Твои преданные последовательницы по большей части немного со сдвигом. Бешеные мужененавистницы, все до единой.

– Я начинаю понимать почему.

– Нет, не надо ненавидеть меня, Мегги. – Сандер попробовал убрать ей волосы со лба, но Мег отодвинулась, не спуская с него глаз. – Мои глаза никогда не лгали тебе, когда ты читала мои мысли, и я хотел передать тебе, как я восхищаюсь тобой, какой удивительной женщиной ты станешь, когда вырастешь. Я присоединился к твоему культу сначала в шутку, из простого любопытства. Но я столько слышал о тебе среди сестер. И меня все больше и больше интересовала ты, твоя сила, твои способности и твоя «Книга теней». Когда мы узнали, что тебя увезли в Англию, мы с Недом решили отыскать тебя. Ты представить не можешь, каково было изумление Неда, когда ты появилась здесь, в Лондоне, под самым нашим носом. Если твой папаша хотел спрятать тебя, ему следовало проявлять больше осторожности. – Тут Сандер хмыкнул. – Но мистеру Вулфу так понравилось выступать на центральной сцене!

– Вы не смеете глумиться над моим папой, – закричала Мег. – Он… он всегда был щедр и добр к вам.

– Да он просто дурак, – Сандер пожал плечами. – Он понятия не имеет о той власти, которой ты обладаешь, разве я не прав? Я и сам сомневался, не ошибаюсь ли я в твоих возможностях. Поэтому я начал медленно завоевывать твое доверие.

– Вот уж чего мне не следовало никогда делать, так доверять вам.

– Чем больше времени я проводил в твоем обществе, тем больше поражался. Какая же умная и сообразительная! Сестры в твоем культе утверждают, что только ты сумела разобраться в «Книге теней», и я верю этому.

– Какое это имеет значение, если у меня больше нет книги.

– А вот в это я не верю. Ты просила меня добывать для тебя некоторые странные, но сильные вещества у аптекарей, не говоря уже о тех точных указаниях, которыми ты снабдила меня, когда я заказывал у стекольщика те непонятные и занятные линзы. Интересно, что ты сотворила из них? И какие снадобья варила?

Мег крепко сжала губы и отвела взгляд в сторону, но Сандер поймал ее за подбородок, вынуждая смотреть на него.

– И потом, я никогда в жизни не сталкивался с такой необычной памятью, как у тебя. Готов держать пари, что в твоей головушке хранится большая часть той книги, гм-м? – Сандер легонько постучал кончиками пальцев по ее лбу. – А твой отец заставлял тебя впустую тратить твое время за пяльцами или извлекая душераздирающие звуки из лютни.

Мег оттолкнула его руку.

– А вы? Что вы хотите от меня?

– Ничего. Только помочь тебе стать могущественной волшебницей, которой тебе предначертано быть.

Нет, он хотел использовать ее, воспользоваться ее могущественными способностями и знаниями для себя. Это Мег уже сумела прочитать в его глазах. Вот только непонятно, почему она не увидела этого раньше.

Разбередив память, она услышала холодный голос Кассандры Лассель, эхом отозвавшийся в ее голове:

«Ты хорошо научилась читать по глазам, Мегаэра. Я чувствую, ты начала считать себя очень умной, дочь моя. Но есть опасность удовольствоваться этим, успокоиться, стать слишком уверенной в себе, и это вдвойне опасно, когда речь идет о мужчине. Ты можешь оказаться в ловушке, ты увидишь лишь то, что захочешь увидеть в глазах мужчины. Или что он захочет, чтобы ты увидела».

Ее мать оказалась права. И снова перед Мег всплыл мучительный вопрос: в чем еще была права ее мать?

– Мне вовсе не интересно превращаться в волшебницу. Верните меня домой. Прямо сейчас, – пронзительно закричала Мег.

Но она стихла, когда Сандер зажал ей рот рукой. Он по-петушиному наклонил голову набок и внимательно прислушался. Звук шагов. Кто-то пересекал сцену, приближаясь к задней части театра.

Кэт? Папа? Надежда вспыхнула в Мег. Но, когда она попыталась оттолкнуть руку Сандера и закричать что было сил, он безжалостно перехватил ее за талию и с силой прижал к себе, не давая даже дышать.

Мег барахталась, пинала его ногами и пыталась укусить за ладонь. Сандер выругался, когда она ударила его по ноге.

– Не будь дурой, Мег, – резко прошептал он ей на ухо. – А если это Готье? Ты и впрямь так хочешь отдаться на милость Темной Королевы?

Слова Сандера заставили ей застыть. Она прекратила бороться и только тихонько скулила.

– Теперь замолчи и замри.

Мег едва решалась дышать, когда кто-то остановился в нерешительности, затем начал приближаться, направляясь прямо в сторону артистической уборной. Ее рука инстинктивно передвинулась к потайному карману в ее платье, но она давно уже не вооружалась шприцем. Не вооружалась с того самого дня, как Кэт стала ее телохранительницей.

Половица заскрипела под тяжестью тяжелой ноги. Кто бы там ни был, он не слишком прилагал усилия, чтобы скрывать свое присутствие.

– Сандер? – тихо позвал мужской голос.

Сандер глубоко вздохнул и вложил нож в ножны. Отодвинув занавеску гримерной, он позвал:

– Нед, сюда.

Лорд Оксбридж вынырнул из-за занавеса, и в сумеречном свете вырисовался его аристократический профиль. Сандер, может, и успокоился, увидев его, но Мег настороженно вглядывалась в Неда Лэмберта.

– Сандер, где ты пропадаешь? – Взгляд его светлости скользнул по Мег. – И что она тут делает?

– Это длинная история. Скажу только, что объявился другой претендент в борьбе за приз, здесь, в Лондоне. Мы не можем позволить себе ждать дольше, Нед. Надо забрать девочку и покинуть Англию сегодня же вечером. Как только стемнеет, мы…

– Никто никуда не поедет. Особенно она. – Мег съежилась под взглядом его светлости, жестким и полным гнева. Сандера явно поразил резкий тон лорда Оксбриджа, но он оправился и примирительно замахал рукой.

– Я знаю, ты надеялся, что я уговорю ее рассказать, куда делась «Книга теней», но у нас теперь совсем нет времени. Впрочем, это не имеет значения. Думаю, она знает большую часть текста. Мегаэра сама и есть книга.

– К черту книгу, – нетерпеливо перебил его лорд Оксбридж. – Думаешь, меня еще волнует все это… это колдовство? Разве ты не знаешь, что случилось с моей сестрой?

– Ах, вот оно что. – Сандер заморгал. – Да, я слышал, леди Дэнвер отправили в Тауэр. На самом деле это оказалось как нельзя кстати. Мне удалось использовать эту новость, чтобы избавиться от мистера Вулфа, поэтому я сумел…

– Кстати?

– Я неточно выразился, – поспешил исправиться Сандер. – Твоей сестре не повезло, но она, похоже, сама накликала беду на себя, пригласив священника провести тайную мессу в вашем доме. Тебе еще повезло, что это не ты оказался в Тауэре.

– Джейн всего лишь делала то, на что я должен был решиться сам. – Лорд Оксбридж стал пунцовым. – Это меня следовало арестовать. Это я заполнил тайную комнату оккультными символами в моих глупых поисках философского камня.

Вы читаете Охотница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату