Тут-то и вынырнул из темноты пес.
Обычная дворняга,
Так, держа руку в кармане, он подошел чуть ли не вплотную к собаке, а пес заворчал, выставляя желтые зубы, и попятился, укрывшись под низкими ветками цезальпинии.
–
Тамил глянул на меня мертвым глазом и достал из кармана – не револьвер, слава тебе господи, а что-то белое. Он махнул рукой, словно бросая кольцо – ловко так. Пес шарахнулся, потом вернулся понюхать – я думал, Мулаха бросил в него камнем, но пес проглотил эту штуку, не разжевывая.
– Смотри,
Поведение пса изменилось. Он уже не лаял. Насторожил уши, голову склонил набок.
– Наблюдай, друг мой!
И вот,
– Господи боже! – вымолвил я.
– Сядь! – велел он – не собаке, разумеется, а мне, – и похлопал по деревянной скамейке, на которой днем кантонские няньки дожидались своих питомцев.
– Сдохла? – спросил я. Мне это пришлось не по нутру. – Ты убил собаку?
– Ты будешь жить в моем доме, так? Я помогу тебе спасти дочь, так? Садись!
Несколько минут мы сидели рядом, а несчастный пес валялся в тени в каких-нибудь пяти футах от нас.
– У тебя есть враг, – сказал наконец Мулаха.
Я не сразу понял – думал, он говорит про собаку.
– Проклятый
– Да.
– Он наглый?
– Я тебе говорил.
– Очень сильный, умный? Семь футов ростом, ты сказал?
– Я сказал – почти.
– И жестокий.
– Да.
– Что же ты сделаешь? Ты должен отомстить,
Я ничего не видел – только мертвый глаз.
– Мулаха, – сказал я ему, – ты пьян.
– Нет, нет, послушай! Это наш первый день. Ты еще не понял своей удачи. Я для тебя самый подходящий человек. Я расскажу тебе, что делать.
– Ты мне уже сказал. Мы пойдем к рикшам. Потом отправим посылку.
– Это еще не все, друг. Что ты будешь делать потом?
– Отправлю посылку HP, как ты посоветовал.
– Да, да, ему придется самому прийти за ней на почту, и тогда что? Что произойдет, когда ты увидишь этого ублюдка?
Я пожал плечами.
– Ладно.
– Забудь про чертова пса.
– Хорошо.
– Послушай мою маленькую повесть о войне.
– Прямо сейчас?
– Прямо, черт побери, сейчас. Почему меня прозвали «Дато»[82] .
– Идет.
– Знаешь, кто такой «дато»?
– Нет.
– Вроде сэра, лорда или там кавалера ордена Британской империи. В этом духе.
– Что именно?
– Все равно. Плевать. На самом деле я не дато. Мне дали паршивую медаль –
Первые японские бомбардировщики налетели на Джорджтаун в десять часов утра. Моя красавица Расатхи вместе со служанкой паковала чемоданы: мы уезжали в Дублин, мне предстояло изучать право в колледже Троицы. Две минуты – и контору моего отца разнесло вдребезги, секретарь погиб, билеты на пароход превратились в конфетти. Отец выскочил на улицу и увидел, как наши спасители и защитники, австралийцы с британцами, разбегаются во все стороны, точно перепуганные цыплята. Дым, огонь, мародеры по всему Джорджтауну. Они ворвались в наш чудесный дом, эти китайские бандиты. «С бою взятое» – под такой маркой они продавали награбленное.
Мой отец был человек скрытный и всегда ждал худшего. Он заранее скупал велосипеды. Через два часа после бомбардировки он с помощью моего младшего брата доставил четыре драгоценные машины к лавке пряностей, которая принадлежала моим теще с тестем. Он посоветовал им не мешкая отправляться в Сегари. До нашей плантации было сто двадцать миль.
При этом разговоре я не присутствовал, но вскоре родители жены ворвались в дом на Куин-стрит, и все мы принялись обматывать вокруг тела драгоценности и совать купюры в обувь. Собрались мы быстро, но теще непременно потребовалось сходить в храм Шри-Мариамман, на другую сторону улицы. Она поговорила с неким жрецом, приверженцем Индийской национальной армии, и принесла своему супругу брошюру:
ДРУЗЬЯ, СТОНУЩИЕ ПОД ИГОМ БЕЛЫХ ТИРАНОВ! НАСТАЛ ЧАС ВАШЕЙ СВОБОДЫ! ПРИШЛИ ВАШИ ИЗБАВИТЕЛИ!
– Так зачем же, – спрашивала она, – бежать в глухую провинцию? Какая нужда? Японцы нас любят.
И через три дня, когда новые избавители вошли в Пенанг, мы все еще торчали в городе. К полудню полетели головы. Потом японцы стали отнимать часы и велосипеды. Насиловать женщин в узких проулках Кинг-стрит. Тут моей теще приспичило ехать в Сегари, и после трех часов дня мы тронулись в путь, в самый разгар ливня. Жена подвязала нашу малютку-дочь к груди.
Дождь укрыл нас. К вечеру мы без помех добрались до берега, сампан с мотором перевез нас на другую сторону, в Баттеруорт. К десяти часам мы проехали еще двадцать миль до Букит-Тамбуна, где клиент моего отца, некий мистер Хан, держал фирму грузовых перевозок. Кончилась фирма! Японцы конфисковали все