Джульетта Дрейк отрицательно влияла на его самообладание.

Когда Эймос впервые увидел ее на сцене, у него перехватило дыхание. Никогда не видел он женщины прекраснее, с необыкновенными рыжевато-золотистыми волосами, которым могла бы позавидовать любая женщина, с сияющими, словно сапфир, голубыми глазами, с нежными округлыми формами, манящими мужскую руку. А голос хрупкой девушки был настолько сильным и красивым, что его просто бросало в дрожь.

Когда на следующее утро Генриетта представила Джульетту и предложила ее в качестве новой экономки, Морган вначале был изумлен, а затем встревожен. Эймос испугался, что в нее влюбится Итан. Он не сомневался, что такое чувство возникло бы у любого мужчины. Но, честно говоря, не это было главной причиной, по которой он не хотел брать Джульетту в экономки. Больше всего он опасался того влияния, которое ее красота могла бы оказать на его собственное душевное спокойствие. И здесь предчувствия его не обманули — теперь он постоянно был в состоянии смятения с самого первого ее появления в их доме.

— Па? — Он услышал голос Итана и обернулся.

— Здесь я, сынок.

— А, ты тут. — Итан легкими шагами приблизился к небольшому рабочему уголку, где Эймос хранил свой инструмент для работы по дереву. — Что ты здесь делаешь?

Юноша вытянул шею, чтобы получше рассмотреть деревянную фигурку в руках Эймоса. Это была женская головка. Ее личико было немного наклонено, и она улыбалась. Казалось, что девушка живая.

— Хорошенькая, — оценил Итан. — Ты знаешь, она даже похожа на мисс Дрейк.

Эймос нахмурился.

— Тебе повсюду видится мисс Дрейк.

Итан фыркнул и уселся на пол, привалившись спиной к стене. Он всегда любил наблюдать за работой отца, разговаривая с ним. Когда Эймос был занят своим увлечением, с ним было легче всего вести разговоры, в эти минуты он казался более открытым и свободным.

— Па… — медленно начал Итан, — как можно определить, нравишься ли ты девушке? Я имею в виду, нравишься по-настоящему.

Эймос взглянул на него, сдвинул брови.

— Ты имеешь в виду мисс Дрейк?

На лице Итана выразилось удивление.

— Мисс Дрейк? О Господи, нет.

— Кажется, ты находишь ее хорошенькой.

Итан хихикнул.

— О, она взаправду очень хорошенькая. Просто поразительно, что вот сейчас она находится у нас на кухне. Ты понимаешь?

— Понимаю, — мрачно ответил Эймос.

— Но все же она нереальна. То есть, конечно, она действительно существует. Но она совсем не такая женщина, которую я когда-нибудь… о, ты знаешь, что я имею в виду. Мисс Дрейк слишком красивая, слишком совершенная, да она ведь и старше меня. Я даже не могу представить себе, что я могу ее заинтересовать. О такой можно только мечтать.

Это похоже на правду, подумал Эймос, и спросил:

— Тогда о ком ты ведешь речь, если не о Джу… то есть о мисс Дрейк?

— Я говорю об Элли Сандерсон. — Итан взглянул на отца, как будто тот сказал глупость. — Разве ты не видел ее сегодня в церкви?

— О, конечно. — Эймос сдержал улыбку. Значит, Итан смотрел только на Элли. — Она милая девушка.

— Правда? — лицо Итана засияло.

— Да, — ответил Эймос с нежной улыбкой. — И ты хочешь разузнать, заинтересовалась ли она тобой?

Итан кивнул.

— Она разговаривала со мной и при этом казалось, что она рада и счастлива видеть меня. Но вообще-то, Элли всегда мила со всеми. Как можно выяснить, что именно ты ей нравишься?

Эймос покачал головой.

— Я не тот человек, которому можно задавать подобные вопросы. Все, что я смыслю в женщинах, может уместиться на шляпке гвоздя. А вообще они кажутся мне… ну, непостижимыми, что ли.

— О, па… ну уж ты должен знать что-нибудь о них. В конце концов, ты был женат на моей маме.

— Твоя мать… — произнес Эймос, не спеша, возвращаясь к кусочку дерева, который он держал в своих руках. — Сейчас я думаю, что вот ее-то я понимал меньше всего.

Итан вздохнул.

— Догадываюсь, что вы были вместе недолго до ее смерти.

— Да. — Эймос помедлил, затем продолжал. — Думаю, что ты можешь узнать, действительно ли девушка интересуется тобой, по тому, как она глядит на тебя и как разговаривает. Но и так трудно судить. Но вот скажи, Элли разговаривала с тобой так же, как и с мисс Дрейк?

— Нет. Она была мила с мисс Дрейк, но перебросилась с ней лишь несколькими словами. А мы с Элли проболтали все время, — Итан взглянул на отца с надеждой. — Ты думаешь, это означает что-нибудь?

— Я не удивлюсь.

— Ты думаешь, это в порядке вещей, если я как-нибудь зайду к ней в гости?

— Я не вижу в этом ничего плохого. — Морган серьезно посмотрел на Итана. — Ты — хороший, трудолюбивый, симпатичный молодой человек. И я не вижу причины, почему любая девушка не гордилась бы и не была счастлива, если такой парень, как ты, заглянет к ней в гости.

Итан немного покраснел.

— Обычно ты не говорил мне такого.

Эймос пожал плечами.

— Но это вовсе не означает, что я не думаю об этом. Иди и навести Элли, если хочешь. Однако ты просто… ну просто не воспринимай все это слишком серьезно, пока ты еще такой молодой. Тебе исполнилось совсем немного лет, а впереди — целые годы. Повстречаются на твоем пути и другие девушки.

Итан усмехнулся и вскочил на ноги.

— Спасибо, па. Можно, я возьму двухместный экипаж, чтобы в следующее воскресенье съездить к ним?

Эймос рассмеялся.

— Я думаю, можно, — он отложил в сторону деревянную фигурку и наждачную бумагу и положил руку на плечо сына. — Нам пора бы вернуться в дом. А то нам достанется от Франсэз, если мы испортим ее воскресный обед опозданием.

Джульетту очень обрадовал день отдыха, получившийся в воскресенье. Она даже не могла точно сказать, по силам ли ее утомленным мускулам была хоть какая-нибудь дополнительная работа. Даже с приготовлением еды было сегодня полегче, потому что в этот день Франсэз чувствовала себя лучше и помогла ей на кухне.

Но в понедельник Джульетта снова закрутилась как белка в колесе. Франсэз ненадолго спустилась вниз и, сделав кое-что из домашних дел, вернулась в свою комнату для отдыха. Джульетта смиренно продолжила работу по весенней уборке, превозмогая боль во всем теле, которая напоминала о себе при каждом движении. Когда она взглянула на ладони, ей захотелось расплакаться. Ее красивые ручки огрубели и потрескались от воды и щелочного мыла. Хуже того, на ладонях уже появились волдыри.

Однако нужно было успеть вовремя приготовить обед. Перед тем как лечь спать, Франсэз начала тушить цыпленка в поставленном на плиту горшке и предложила Джульетте приготовить цыпленка с клецками. Джульетта знала, что для этого блюда клецки приготавливают из кусочков теста, которые отваривают в кипящем курином бульоне. Конечно, она не имела ни малейшего понятия об их приготовлении, но ей повезло — она обнаружила в кладовой коробку с рецептами. И хотя там не было рецепта для цыпленка с клецками, зато отыскался рецепт для печенья, и Джульетта рассудила, что это почти то же

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату