— Все кончено, — заявил Фуюцуки Мисато и Детям, — Мы надеемся к утру получить кое-какие ответы от этих придурков. Никому не покидать базу, пока мы не узнаем — кто предатель.
Мисато кивнула.
— Как только я высплюсь и смогу нормально соображать, мы с командиром Лессард начнем расследование. Хотя я собираюсь вызвать отдел внутренних расследований, прежде чем идти спать.
— Не думаю, что я смогу заснуть, — пробормотала Аска.
— Я опрошу всех вас утром, — сказал Фуюцуки, — Сейчас я вымотался, да и вы, я уверен, тоже. Отправляйтесь спать, и поспите столько, сколько нужно. Я отменяю ваши занятия на завтра, не думаю, что кто-то из вас будет в состоянии сосредоточиться на уроках.
Дети обрадовались бы, если бы вообще были способны испытывать сейчас радость. Вместо этого, Тодзи просто сказал:
— Спасибо.
Фуюцуки зевнул.
— Макото, боюсь, тебе придется остаться со мной и помочь с окончательной зачисткой, мы должны убедиться, что разобрались со всеми.
Макото со вздохом кивнул.
— Да, сэр.
— Вы уверены, что не хотите, чтобы я…? — начала Мисато.
— Отправляйтесь спать, — велел Фуюцуки, — Вам понадобится ваш разум завтра, когда вы начнете свое расследование.
Она кивнула.
— Есть, сэр.
— Теперь, идите спать, вы, все.
Хикари шла по коридору очень медленно и осторожно, подскакивая при любом шуме.
— Не волнуйся, — сказал Тодзи, — Все уже кончено.
Она сморщила нос.
— Я все еще чувствую запах крови. После всей этой бойни.
— Ублюдки получили по заслугам, — сказал Тодзи. 'Так и есть', — подумал он про себя.
Аска пробормотала:
— Нет, не так.
— Эти слабаки получили то, на что напросились, — услышал Синдзи голос Анны.
Он оглянулся на нее.
— То, что они оказались слабы — не означает, что они заслужили смерть.
Она захлопала глазами.
— Извини, что?
'Я так устал, что мне уже мерещится всякое', — подумал он, — Ничего.
Он попытался подавить чувство вины, терзающее его, и выглядеть счастливым, не смотря на кровавые пятна в его разуме.
Они оказались возле своих комнат и разделились. Синдзи обратил внимание, что Тодзи и Хикари вошли в комнату Тодзи, в то время, как Анна и Аска пошли вместе в комнату Анны. Он повернулся, чтобы войти к себе, и заметил Рей, с выжидающим видом стоящую рядом.
— Я хочу побыть один, — сказал он мягко. На самом деле, он не хотел оставаться один, но Аска ушла с Анной, и он боялся, что она может застукать их.
Рей выглядела разочарованной, но кивнула, развернулась и пошла дальше по коридору.
Синдзи вздохнул и вошел к себе, забрался под одеяло и пялился в потолок, пока, наконец, усталость не одержала над ним верх.
Мисато пыталась заснуть, но сон не шел. Ее нервы все еще оставались натянутыми после яростного боя, и лица убитых всплывали в ее памяти. Она ненавидела убивать людей. Ей доводилось убивать прежде, и придется снова, но она не любила это. Все же, подобное случалось слишком редко, чтобы привыкнуть. И пережитый опыт не подготовил ее к тому, как Дети расправились с неонацистами, словно те были лишь бесполезные манекены, а не люди.
Она услышала, как открывается дверь, и увидела Рей.
— Тоже не можешь заснуть? — спросила она Рей.
— Хикари нехорошо.
Мисато села, покачиваясь.
— Она заболела? Вы позвонили Рицуко?
— Сражение, — сказала Рей, — Она взволнована.
— А, ты имеешь в виду — она шокирована боем.
Рей кивнула.
— Я не могу винить ее. Я поговорю с ней завтра. Когда я смогу нормально соображать, — сказала Мисато и потерла лоб.
— С тобой все в порядке? — спросила Рей.
— Да, — ответила Мисато, — Просто вымоталась. Хотела бы я знать, как проникли сюда эти ублюдки?
— Ты здорово сражалась, — сказала Рей, — Из тебя получился бы отличный Дитя.
— Спасибо. Вы все сражались очень хорошо. 'Это меня и тревожит, — подумала она, — Вся эта смерть…' — она вздрогнула, — Детям в вашем возрасте не годится видеть или делать что-то подобное.
— Мы — Дети. Это наша природа, — ответила Рей, — Мы охотимся и убиваем.
— Это не главное для вас, — сказала Мисато.
Рей кивнула.
— Но это самое легкое.
Мисато не была уверена, утвердительно ли это прозвучало. Она зевнула.
— Поспать бы.
Рей повернулась и молча вышла.
Мисато плюхнулась на кровать и взмолилась, чтобы пришел сон.
— Ну что же, мы нашли предателей, — сказала Ингрид, — Или, возможно, только некоторых из них. Записи камер службы безопасности ясно показывают, кто впустил их. К сожалению, двое из них были застрелены охранниками NERV во время перестрелки, а третий, похоже, был убит командиром Мисато во время той стычки, когда захватили Детей.
— Похоже? — переспросил Фуюцуки. Он, Ингрид, Мисато и Вейсс встретились в одной из комнат для брифингов на следующий день.
— Баллистическая экспертиза показывает, что третий получил ранение из такой же винтовки, какие они использовали, и я была вооружена одной из них. Есть небольшая вероятность, что Анна, которая также пыталась стрелять из их оружия, могла кого-то подстрелить, но она вела огонь наугад.
Вейсс кивнул.
— Однако, могут оставаться и другие, никак не проявившие себя.
— Мы собираемся тщательно проверить всех, и постараемся проследить за вызывающими подозрения, — сказала Ингрид, — Но эти трое имели незапятнанную репутацию. Это заставляет меня задуматься — не является ли все это частью какой-то шпионской игры, поскольку мне трудно поверить, что эти трое — неонацисты. Мы проверяем наши силы безопасности очень основательно, чтобы избежать возможных проблем с лояльностью.
Она передала копии личных дел трех мужчин Фуюцуки и Вейссу, которые бегло просмотрели их.
— Ну, нам придется подвергнуть всех тройной проверке, — сказал Фуюцуки.
— Мы продолжим наше расследование, — сказала Мисато.
— Хорошо, хорошо, — ответил Фуюцуки, поднимаясь, — Я думаю, на сегодня мы разобрались со всем,