напудрите нос – он у вас блестит как лакированный. Хорошо?
– Вы работаете в этом отделении?
– Не в этом, сегодня я здесь случайно. Консультировал больного. Я хирург-ортопед. Говорят, хороший…
– Вы поможете Томми?
– Мне кажется, поскольку я тут оказался, то просто обязан выполнить свой долг. К тому же мне нравится ваш мальчик.
Шейла проводила его взглядом. Напряжение отпустило ее. Кажется, их отношения стали налаживаться, и это ее обрадовало. Девушка достала из сумочки пудреницу и расческу и, глядя в зеркальце, привела в порядок лицо, насколько возможно. И как раз во время, потому что хирург уже шел обратно.
– Легкое сотрясение мозга и несложный перелом выше запястья. Сделаем местный наркоз, подправим кость, наложим гипс. Том останется здесь на ночь, это необходимо для наблюдения.- Встретив взгляд, полный тревоги, он успокоил ее:- Нет, нет, ничего страшного. Не переживайте. Завтра утром вы уже сможете его забрать, но предварительно позвоните. Пускай побудет дома неделю, никакой школы.
– С ним действительно все в порядке?
– Я же вам сказал. Идемте, убедитесь в этом сами.
Том лежал на столе и встретил ее улыбкой.
– Знаешь, доктор сказал, что я очень смелый. Меня оставляют здесь до завтра. А утром ты меня заберешь?
– Конечно, мой золотой.- Она оглянулась: хирург стоял к ней спиной, что-то доставал из стеклянного шкафа.
– Вы хотели бы остаться?- тихонько спросил ее санитар.
– А можно?
– Я думаю, доктор Браун не станет возражать.
Наконец-то она узнала его фамилию. Стоя в сторонке, Шейла наблюдала, как врач, не спеша, очень аккуратно обрабатывал руку мальчика, все время разговаривая с ним:
– Ты храбрее многих взрослых. Через минутку мы выпрямим твою косточку. Она ляжет туда, куда надо. Ты совсем ничего и не почувствуешь, когда я чуть потяну твою ручонку. Потерпи немножко, хорошо?
– Ладно,- согласился Том. Его губы задрожали, но он сумел сдержать слезы. Зато Шейла зажмурилась, как только хирург начал растягивать тоненькую ручонку.
– Ну, вот и все, можете смотреть,- услышала она и открыла глаза. Санитар уже накладывал гипс. Все прошло очень быстро, и мальчик не издал ни единого звука. В кабинет заглянула старшая сестра.
– Мистер Браун? Я же видела, как вы уходили. Вы не опоздаете на обед? – Ее взгляд остановился на мальчике.- Упал?
– Его сбил мотоцикл. Сестра, он останется здесь на ночь, найдите ему место, пожалуйста. Этот юный джентльмен – мой друг. К тому же он сегодня был образцовым пациентом.
– Хорошо, доктор, я все сделаю.
Сестра ушла, санитар начал убирать остатки гипса, а мистер Браун снял халат.
– Большое спасибо вам за помощь, – начала Шейла.
Он неожиданно прервал ее:
– Не стоит благодарности, это моя работа, мисс… Извините, я не запомнил ваше имя. Как мне вас называть?
– Шейла Колдуэлл.
– У вас, миссис Колдуэлл, славный мальчуган. Попрощайтесь с ним, вам пора домой. – Тон был почти приказным, таким старшие разговаривают с глупыми маленькими девчонками. Это неприятно поразило Шейлу, тем более, что он, очевидно, посчитал ее матерью мальчика. Очевидно, у доктора резко испортилось настроение. Но почему? Что случилось? Девушка собралась вежливо попрощаться, но глаза ее наткнулись на широкую спину, тут же скрывшуюся в дверях.
Сестра вкатила тележку, санитар аккуратно переложил на нее ребенка, уже сонного, но очень гордого своей выдержкой и загипсованной рукой. Пока Тома перевозили в детское отделение, сестричка без умолку болтала:
– О пижаме и зубной щетке не беспокойтесь, ведь мальчик ваш у нас всего на одну ночь. Конечно, мы его накормим. Перед тем как приехать завтра, позвоните, к вашему приходу он уже будет готов. Сейчас я дам вам телефон. А знаете, вам очень повезло, что мистер Браун оказался здесь. Вы с ним прежде не были знакомы?… У него просто золотые руки! И очень доброе сердце. Его хорошо знают в медицинских кругах Англии. Он доктор наук. Знаменитость! Не обратили внимания, какие у него длинные и сильные пальцы? Нет? Такими бы на рояле играть. Скажу вам по секрету, многие женщины в больнице неравнодушны к нему. Но, увы, он скоро женится. Я видела его невесту. Красивая.
Курносая болтушка умолкла, только когда уже в палате Тома положили в кровать. Шейла вдруг почувствовала, как сильно устала за этот день. Она поцеловала сонного мальчика, сказала ободряющие слова и пошла к выходу.
У подъезда стоял темно-серый «бентли».
Мистер Браун вышел из машины и открыл заднюю дверцу:
– Садитесь, я довезу вас до дома.
– Нет-нет, спасибо, я на автобусе,- запротестовала Шейла.
– Садитесь, миссис Колдуэлл! Нечего притворяться, что у вас все в порядке. Любая мать страдает, когда болеет ее ребенок. Где вы живете?… Ну, скорее же, у меня мало времени.
Девушка села в машину и, назвав адрес, за всю дорогу больше не вымолвила ни слова, пока они не подъехали к ее дому. Но уйти, совсем ничего не сказав, она сочла неприличным.
– Большое спасибо, вы очень добры. Кстати, Том не сын мне, а племянник. Он сирота. Я сказала об этом женщине в регистратуре…
– Это не имеет значения. Всего доброго, мисс Колдуэлл.
Она едва успела захлопнуть за собой дверцу, как машина рванула с места. Ну зачем это слетело у нее с языка? Глупое положение. Человек просто выполнял свой долг, как он его понимает. Ему абсолютно безразличны и она сама, и тем более ее семейное положение. Ясно же было сказано: «У меня мало времени». С какой стати пустилась в дурацкие пояснения! Еще подумает, будто она пыталась кокетничать, навязываться. Столб бесчувственный! – ругнула Шейла доктора, открывая дверь квартиры и даже не заметив, насколько такое эмоциональное определение не укладывается в логику ее предыдущих размышлений. Очень трудно оказалось признаться самой себе в том, что этот странный мужчина, с которым жизнь зачем-то сталкивает ее то и дело, симпатичен ей.
2
Бетси, гостившая в этот день у подруги, еще не вернулась домой. Шейла успела переодеться до ее прихода и приготовила себе чашку чая. Думала, прихлебывая горячий чай: как хорошо было бы посидеть недельку дома, самой ухаживать за Томми. Не получится. Хозяйка магазина – деловая женщина требовала от подчиненных ответственного отношения к работе и крайне редко позволяла девушке использовать для личных дел даже час-другой служебного времени.
Вскоре пришла Бетси и, взглянув на Шейлу, разволновалась:
– Что случилось? Где Том? Ты же бледная как смерть!
Выслушав рассказ, она покачала головой:
– Бедный малыш. Но, дорогая моя, надо успокоиться, Том поправится быстро. Дети легче переносят болезни, чем мы, взрослые. Вспомни, как хорошо он вел себя, когда болел корью. Завтра я испеку его любимый торт. Надо побаловать ребенка. А ты сама-то что-нибудь ела?… Нет? Зря. Сейчас я накрою на стол, а ты пока позвони в больницу, узнай, как он себя чувствует.
К телефону подошел дежурный врач. Вежливо и терпеливо сообщил: Том уснул сразу после ужина, который съел с большим удовольствием, все идет нормально, забрать его завтра можно будет после