– Разумеется, мы решим этот вопрос утром.
Риск, не веря своим ушам, взглянул на Грифона:
– Капитан, неужели вы позволите этой жирной пьяной свинье провести с ней ночь? Вы ведь знаете, что он…
– Спокойно, – коротко приказал Грифон.
– Но…
Заметив предостерегающий взгляд капитана, Риск замолчал.
Грифон небрежно подтолкнул Селию к Легару:
– Скажи своему брату, чтобы обращался с ней поосторожней, не то я с него голову сниму.
Самообладание изменило Доминику:
– Не смей угрожать Андрэ!
На лице Грифона ни один мускул не дрогнул.
– Не забудьте, сэр, я только что оказал Андрэ большую любезность.
Селия оглянулась и одарила Грифона презрительным взглядом. Ей вдруг показалось, что ее предали. Почему? Ведь с самого начала она не очень верила, что этот странный человек поможет ей добраться до Нового Орлеана. И все же в глубине души теплилась искорка надежды. А теперь… теперь его синие глаза были холодны и пусты.
– До завтра, – сказал он ей на отличном французском языке.
До завтра. Зачем он это говорит? – с горечью подумала Селия. Для нее не будет никакого «завтра», и он это прекрасно знает.
Взгляд синих глаз на мгновение задержался на ней, потом ушел в сторону, будто капитан потерял к ней всякий интерес.
Подозвав жестом Риска, Грифон покинул таверну.
– Ах ты, сучка, сколько от тебя беспокойства! – процедил сквозь зубы Легар и потащил ее к изнывавшему в ожидании Андрэ. – Надеюсь, брат раздерет тебя пополам.
Получив пинок, Селия влетела в комнату и, потеряв равновесие, упала.
Комната эта была необычной. Прекрасный персидский ковер, изящные дорогие вещицы, роскошная мебель с вычурными украшениями, лампы в стиле барокко – будто не комната, а какой-то склад. И все это заплевано, загажено. И запах здесь был отвратительный – удушливо-сладковатый, странный.
Андрэ наклонился над Селией:
– Тебе тут нравится? Это все подарки Доминика. И ты тоже.
– Он… он о тебе заботится, – запинаясь сказала Селия, поднимаясь на ноги.
– Доминик? О да, всегда, с самого детства. Мы из Гваделупы. Он заменил мне мать и отца.
Селия незаметно оглядела комнату в поисках оружия.
– Значит, он отдает тебе всех женщин? – спросила она, тихонько отодвигаясь от него. – А себе ни одной не оставляет?
Андрэ с вожделением следил за каждым ее движением.
– Да, он всех отдает мне, – пробормотал он, хрипло дыша, и протянул к ней руку.
У Селии перехватило дыхание, и она отпрянула назад, пытаясь увернуться от толстой лапищи.
Андрэ рассмеялся, очень довольный, и, схватив ее за волосы, потащил к огромной кровати красного дерева. Несмотря на неповоротливость, он был достаточно силен, чтобы без труда справиться с хрупкой девушкой. Селия и пикнуть не успела, как он привязал ее запястья к спинке кровати кожаным ремешком, висевшим там наготове. Потом ухватился руками за ворот ее платья и разорвал его пополам. Довольно зарычав, мерзавец навалился на нее огромным животом и, оскалив зубы, прижался толстыми губами к нежному соску.
От ужаса дыхание ее прервалось, а перед глазами поплыли разноцветные круги. И вдруг в этой разноцветной мути сверкнуло лезвие ножа, и все окрасилось темно-красным. Селия мгновенно вернулась к действительности: Андрэ лежал на персидском ковре, прижимая к горлу руки и издавая странные булькающие звуки. Над ним стоял Грифон, спокойно вытирая нож о его рубаху.
– Я передумал, – сказал он, глядя с холодной улыбкой в вылезшие из орбит глаза Андрэ. – И не желаю ждать до утра.
Андрэ судорожно дернулся, потом еще раз, и веки его опустились.
Грифон засунул нож за голенище и обернулся к распростертой на кровати женщине. Такая худенькая! Не мешало бы ее немного откормить, подумалось ему. Взгляд его остановился на маленьких крепких грудях с нежными розовыми сосками. Потом скользнул вниз по плоскому животу к треугольнику мягких золотистых кудряшек. Он почувствовал болезненное напряжение, нараставшее между ног. Она была полностью в его власти, но что-то заставило Грифона подавить желание.
Он снял с себя кожаную безрукавку, сбросил черную рубаху, снова надел безрукавку. Не спеша развязал кожаные ремешки, которыми руки Селии были привязаны к спинке кровати.
– Как тебя зовут? – спросил он по-французски, помогая ей сесть.
Селия молча смотрела на Грифона, словно не слышала вопроса. Он чуть встряхнул ее за плечи, приводя в чувство.
– Селия, – прошептала наконец она.
– У нас мало времени, Селия. – Содрав с нее обрывки платья, Грифон сунул ее руки в рукава черной рубахи. Селия была послушна и податлива как воск, и ее безучастность встревожила Грифона. – Делай все, что я тебе скажу. Поняла?
Она взглянула на него отсутствующим взглядом. Выругавшись, он обыскал комнату, нашел початую бутылку рома и, присев рядом, поднес ее к губам девушки. Селия инстинктивно оттолкнула его руку, но, придержав ладонью ее затылок, Грифон снова поднес к ее губам горлышко бутылки:
– Выпей, черт тебя побери, или я зажму тебе нос и волью ром в горло.
Селия сделала глоток и чуть не задохнулась, когда обжигающая струя пробежала вниз по гортани.
– Ох…
– Еще.
Подчиняясь властному голосу и умелым рукам, Селия глотнула еще и почувствовала, как тепло разлилось по ее телу. Она посмотрела на заросшее бородой лицо Грифона, потом перевела взгляд на кровать и наконец пришла в себя окончательно.
– Вот так-то лучше, – спокойно сказал Грифон, увидев, что ее взгляд стал осмысленным.
Он отставил в сторону бутылку и помог Селии подняться с кровати.
Как только ее ноги коснулись пола, она рванулась из его рук, но Грифон удержал ее.
– Слушай меня, дуреха. Я – твой единственный шанс выбраться с этого острова. Когда откроется, что я здесь сделал, за мою голову назначат такую кругленькую сумму, которая способна соблазнить даже моих собственных людей. Ты пойдешь туда, куда я скажу, и будешь точно выполнять все, что я прикажу, иначе я сверну тебе шею.
Не в силах унять дрожь, Селия опустила глаза и взглянула туда, где лежало окровавленное тело Андрэ Легара.
– Не сомневаюсь, – тихо произнес Грифон, – ты понимаешь теперь, на что я способен.
– Да, – прерывающимся голосом сказала Селия. – Я сделаю все, что вы скажете.
– Вот и ладно.
Он отпустил ее, развязал кожаный ремешок, стягивавший его длинные волосы, и подпоясал им Селию. В его рубахе, доходившей ей до колен, она казалась маленькой и трогательно хрупкой.
– Почему вы пришли за мной?
– Потому что дрался за тебя и победил. А то, что принадлежит мне, у меня никому не удастся отобрать.
– Что вы хотите со мной сделать? Он пропустил вопрос мимо ушей.
– Идем. – Грифон повлек Селию к двери, но вдруг остановился, заметив, что она хромает. – Черт возьми, что случилось?
– Ничего. Просто… – Селия замолчала, испуганно посмотрев на него.
Грифон опустился на колени, поднял одну ее ножку, потом другую и озабоченно покачал головой. Нежные ступни были изранены. Она не привыкла ходить босиком, и сейчас каждый шаг причинял ей такую