притянул ее руку к своим чреслам, и у нее перехватило дыхание от прикосновения к нему, твердому и настойчивому, более чем готовому овладеть ею. – Я никогда не думал, что можно так сильно хотеть женщину, - сказал он ей на ухо. – И если бы не твоя чертова скромность, я бы взял тебя наверху… или прямо здесь… где угодно. – Он нашел ее губы, рот его был мягким и терпеливым, обжигая каждый ее нерв.
- Джейсон, - прошептала она, прислонившись к нему, - ты бы сказал мне, если бы был недоволен мною прошлой ночью, так ведь?
- Недоволен тобой… - повторил он в изумлении. – Лаура, никто никогда не доставлял мне большего удовольствия. Как тебе в голову могла прийти такая идиотская мысль? – Внезапно его темные глаза стали суровыми. – Если тебя волнует именно это, мы и правда идем наверх.
На этот раз он совсем не шутил. Придя в смятение, Лаура попыталась его успокоить. – Нет, я верю тебе, Джейсон, правда…
- Убеди меня, - потребовал он, и заглушил ее слова страстным поцелуем. Она поерзала, чтобы прижаться к нему еще теснее, пальцы ее скользнули между жилетом и рубашкой. Стук его сердца был таким же бешеным, как и ее собственного. Ее накрыло волной сладкого безумия, ее не волновало, что случится дальше, смутно она осознавала, что не станет возражать, если Джейсон опустит ее на ковер и возьмет прямо здесь.
Им помешал резкий лязг оловянного барабана и пронзительный, металлический гудок. Эти звуки словно разорвали барабанные перепонки Лауры, отдавшись дрожью во всем теле. Джейсон, приглушенно выругавшись, отпустил ее и чуть не свалился со скамейки для фортепиано. Они оба уставились на незваных гостей.
Перед ними стояла парочка хихикающих бесят. Это были дети Софии, Уилфред и Миллисент, сжимавшие оловянные инструменты и громко лупившие по ним.
- Милые детки, - весело заметил Джейсон, потянувшись потереть затылок, где все его волосы встали дыбом.
- Ты целовал тетю Лауру! – Ликующе выкрикнула Миллисент.
- Так и было, - согласился Джейсон.
Уилфред поправил свои очки и косо поглядел на них. – Дядя Хейл сказал нам пойти поиграть с тобой.
Джейсон печально усмехнувшись взглянул на Лауру. – Прошу меня простить. Я должен поймать парочку маленьких эльфов.
- Что ты сделаешь, когда поймаешь их? – спросила она с притворной тревогой.
Он мрачно улыбнулся. – Закопаю их в ближайшем сугробе.
Уилфред и Миллисент завизжали в счастливом ужасе и выбежали из комнаты, Джейсон следовал за ними по пятам.
- Не забудь про Хейла, - крикнула ему вслед Лаура и рассмеялась.
Следующие несколько дней Лаура не могла избавиться от ощущения, что она в прекрасном сне, который может оборваться с мучительной внезапностью. Каждое утро она просыпалась с чувством тревоги, которое исчезало, лишь когда она видела улыбку Джейсона. Для нее было чудом, что муж, которого она начинала бояться, теперь превратился в человека, с которым она хотела быть каждую минуту.
Теперь, когда она больше не боялась, что его едкий сарказм обернется на нее, она могла говорить с ним откровенно. Он был интересным собеседником, иногда задумчивым и тихим, иногда до невежливости беззаботным. Он был внимательным любовником, всегда чувствительным к ее удовольствию, но приземленным, что она находила восхитительным.
К удивлению Лауры, Джейсон, казалось, наслаждался открытием, что она не была нежным, сдержанным созданием, каковым он ее считал. Однажды утром он увел ее от остальных и взял на прогулку по лесу, дразня и заигрывая с ней, словно она была горничной, которую он задумал соблазнить. Она кокетливо уклонилась, когда он поцеловал ее.
- Нет, - сказала она, подбирая юбки и пробираясь к поваленному дереву. – Я знаю, чего ты добиваешься, и не желаю, чтобы мною воспользовались в снегу.
Он без труда последовал за ней. – Я мог бы заставить тебя забыть о холоде.
- Я так не думаю. – Она аккуратно ступила на ствол дерева, и коротко завизжала, когда он схватил ее.
- Я никогда не отказываюсь от вызова, - сказал он.
Она быстро подобрала длинную березовую палку и повернулась к нему, касаясь палкой его груди, словно шпагой. – Так вот почему ты привел меня сюда, - обвиняюще заявила она, - ради того, чтобы бесстыдно порезвиться посреди леса.
- Вот именно. – С нарочитой медлительностью он забрал палку, сломал ее пополам и отбросил в сторону. – И я добьюсь своего.
Шаг за шагом отступая, Лаура обдумала возможность найти компромисс. – Один поцелуй, - предложила она.
Он продолжил наступать на нее. – Тебе придется придумать что-нибудь получше.
Глаза ее вспыхнули от смеха, и она протянула руки, чтобы удержать его на расстоянии. – Я не буду с тобой торговаться, Джейсон.
Они изучающе смотрели друг на друга, каждый ждал, когда другой сделает первое движение. Внезапно Лаура метнулась в сторону, и ее тут же поймала пара сильных рук. Она громко рассмеялась, когда, обхватив за талию, он поднял ее, словно она ничего не весила. Он медленно позволил ей соскользнуть вниз, пока их лица не оказались на одном уровне, ноги ее все еще болтались над землей. Не думая, он обвила руками его шею и прижалась ртом к его губам в поцелуе, таком недвусмысленном и естественном, что Джейсон слегка пошатнулся, его ощущения обострились. Ему нужно опустить ее на ноги, прежде чем они оба кучей свалятся на землю. Он зачарованно посмотрел на женщину в своих руках и подумал, каким эгоистичным болваном он был. Он полагал, что так хорошо ее знает, когда совсем не знал ее.
- Джейсон, - с грустью спросила она, - мы правда должны завтра возвращаться домой?
- Мы не можем оставаться здесь вечно.
Она вздохнула и кивнула, задумавшись, как долго продлится их перемирие, когда они вернутся на такую знакомую территорию.
На следующий день они наконец неохотно оставили бруклинский дом Маршей и вернулись в свой собственный на Бикон-Стрит. София догадавшись о том, что гложет Лауру, с несвойственным ей воодушевлением крепко обняла ее на прощание. – Все будет хорошо, - прошептала София, похлопав ее по спине. – Последив за тобой и Джейсоном последние несколько дней, я поняла, что у вас нет таких трудностей, которые не смогло бы решить время.
Лаура улыбнулась и кивнула, но она знала, что в этом София была неправа. Время мало что значило. За целых два месяца брака они с Джейсоном не смогли добиться того, что произошло за последние четыре дня. И перед ними все еще стояли проблемы, проблемы, которые нельзя было разрешить, сколько бы времени ни прошло. Ей нужно было найти способ проникнуть за стену, окружавшую Джейсона, барьер, который не позволял им достичь близости за пределами физического удовольствия, которое они делили.
Как и обещал, Джейсон взял ее на место строительства своего самого последнего здания. Она впервые видела один из его проектов во время постройки. До этого момента она остерегалась выказывать слишком большую заинтересованность в том, что касалось его бизнеса. Теперь же она засыпала его вопросами.
- А что за люди будут снимать квартиры в этом доме? – спросила она. – Небольшие семьи? Молодые мужчины?
- И молодые женщины на кооперативной основе.
- Молодые женщины без компаньонок?
Его рассмешил ее строгий тон. – Да, самодостаточные женщины, занятые своей карьерой будут снимать квартиры вместе. Это что слишком радикальный проект, чтобы Прескотт одобрила его?