перед ней телом. — Ведь и в самом деле… Ни задними лапами не шевельнет, ни передними…

Но фразу Пантера не закончила. Она внезапно заорала от боли, заорала нечеловеческим голосом. При этом она не двинулась с места и по-прежнему оставалась на коленях, только лицо ее побледнело, и на лбу выступил холодный пот.

Дело было в том, что молодая продавщица из «Пари-Галери», красавица Раймонда, внезапно повернулась на бок с необычайной быстротой, гибкостью и ловкостью, и схватив своими руками, связанными толстой веревкой, кисть Пантеры, яростно вывернула ее одним из тех приемов, которым учит таинственная борьба джиу-джитсу.

Пантера, укрощенная страшной болью, тяжело дышала и не решалась пошевелиться.

— Отлично! — раздался в тишине спокойный голос Раймонды. — По крайней мере, никто не скажет, что я не сопротивлялась. А ну — выпрямись-ка!

— Пустите!

— Смеешься?

— Вы мне пальцы оторвете!

— Вовсе нет, ничего с тобой не случится, если будешь слушаться.

Сейчас Пантере не было больно, так как Раймонда ослабила хватку, и она отвечала девушке дрожащим, хриплым голосом, выдававшим ее испуг.

Злополучная подруга Фонаря, растерянно озиралась вокруг, собираясь позвать на помощь. К счастью, Раймонду нельзя было застать врасплох. Она снова обратилась к Пантере:

— Выпрямись! Садись на пятки! И молчать, поняла? Только крикни, и я снова выверну тебе руку! Ясно?

Пантера кивнула:

— Понятно, влипла я здорово… Да я не пошевелюсь, только отпустите руку…

Раймонда расхохоталась.

— Не болтай глупости! — сказала она все с тем же спокойствием. — Если я тебя отпущу, как ты наивно меня просишь, мне, вероятно, несладко придется. Нет! Я тебя держу и не выпущу, пока не уйду с этого чердака.

— Уйдете с чердака? Да вы что! Никогда!

Раймонда возразила очень спокойно:

— Через десять минут я буду на свободе.

— Нет!

— Да!

Без видимого усилия Раймонда опять вывернула руку Пантеры, и та заорала:

— Мерзавка! Дрянь! Сволочь!

Но пленницу эта ругань ничуть не трогала. Она опять ослабила захват и повелительным тоном сказала:

— Не кричи и отвечай мне. Кто ты такая?

— А тебе не все равно? На что ты рассчитываешь?

В глазах Раймонды сверкнула молния, на мгновение лицо ее исказила злоба, и Пантера поняла, что надо сменить тон.

— Ну ладно, ладно, — заговорила эта подлая женщина, — ты только не сердись. Кто я такая? Пантера.

— Жена того, кто меня похитил?

— Да, Фонаря баба.

— Ах, его зовут Фонарь?

— Нет! Да! В общем-то…

Пантера совсем потеряла голову. Раймонда по-прежнему держала в руках ее кисть, и она боялась пошевелиться, подобно тому, как зверь, попавший в капкан, не решается рваться на свободу. К тому же ее до смерти напугала эта удивительная пленница, которая теперь отдавала ей приказы. Пантера робко спросила:

— Чего ты хочешь от меня? Отпусти!

— Сейчас.

Казалось, что Раймонда колеблется, потом она, видимо, приняла решение.

— Без глупостей, ясно? — повторила она. Отвечай правду. Почему твой парень похитил меня?

— Не знаю.

— Врешь!

— Нет…

— Ему заплатили? Он не сам это задумал? Ему велели меня схватить? Кто велел?

— Не знаю!

— Знаешь! Фантомас?

— Фантомас? Нет, не думаю. Фонарь уже три года как ушел из его шайки…

С губ Раймонды сорвался вздох облегчения — ведь с тех пор, как ее похитили и она оказалась во власти Фонаря и Глазка, несчастная много раз мучилась вопросом: неужели ей следует винить в этом страшного, неуловимого Повелителя Ужасов?

Но вряд ли сейчас было самое подходящее время для выяснения этого вопроса. Раймонда опять заговорила, уже спокойнее.

— Ладно, Пантера, все это не так важно… Кто бы ни заплатил твоему парню, Фантомас или кто другой, ты должна мне помочь выбраться отсюда.

В ответ Пантера резким движением попыталась вырваться. Уже до этого, в течение нескольких минут, любовница Фонаря не шевелилась, надеясь усыпить бдительность той, в чьей власти она оказалась.

— Будет болтать-то! — закричала она с издевкой. — Вот я…

Но издевка перешла в стон. — Нет, нет… не надо… сжалься…

Убежать ей не удалось — Раймонда была на чеку и снова подчинила ее себе, опять вывернув ей кисть.

— Поняла теперь? — пленница в свою очередь заговорила с насмешкой в голосе. — Не будешь сидеть спокойно — тебе же хуже. Ну, как? Будешь слушаться?

Пантера ответила невнятным ворчаньем:

— А как ты уйдешь-то отсюда?

— Ты же меня и развяжешь.

— Не могу.

— Можешь!

— Нет!

— Значит, не хочешь вести себя как следует?

Раймонда не выпускала из рук кисть злобной девки и стоило ей чуть-чуть стиснуть ее покрепче, как та сразу сдалась:

— Нет! Нет! Не мучай меня! Ведь не я же тебя сюда притащила…

Но Раймонда тут же прервала ее причитания.

— Мне сейчас нет дела до того, кто меня притащил сюда… Слушай внимательно, Пантера, ты должна вызволить меня отсюда. Должна, слышишь? А не вызволишь — я тебя тоже не отпущу, да еще…

— Не посмеешь!

— Еще как посмею!

Нет, никто не мог бы предположить, что красавица — продавщица из «Пари-Галери» — окажется такой смелой, энергичной, опасной! Каким же странным, поистине геройским духом обладала эта девушка, чтобы осмелиться на такую борьбу и с таким врагом!

— Что же я могу сделать, скажи на милость? — кричала теперь Пантера. — Во-первых, я и пошевелиться не могу, ты же меня держишь; и, во-вторых, ты в цепях, на ногах у тебя замок, мне его не открыть.

Но Раймонда повторяла все тоже:

Вы читаете Ночной извозчик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату