оказаться на поле, с мячом.
От этих размышлений меня оторвал увесистый подзатыльник. Резко развернувшись, я увидел Иксчель, занесшую руку для второго удара, и отшатнулся.
— Притворщик! — заявила она, прожигая меня взглядом.
— Ты о чем говоришь? Я несу твои вещи.
— Несешь, а сам размечтался невесть о чем. Вообразил, будто настолько хорош, что можешь стать игроком. Или, скажешь, не так?
У меня аж челюсть отвисла. Она что, ворожея?
— Ну… а хоть бы и так? Я могу.
— Ты здесь для того, чтобы носить мое снаряжение. Никакой ты не игрок. Видела я твою игру, ты слишком слаб.
— Слаб? Да я ничуть не слабее любого из ваших игроков!
— На руках и ногах у тебя кое-какие мускулы есть, а вот с умишком беда. — Она ухмыльнулась. — Для игрока ты недостаточно силен внутренне. — Она указала на голову. — Вот где ты слабоват.
— Что тут у вас? — спросил подошедший Иста.
— Она со мной обращается, словно жена правителя — с рабом. Но ничего, когда-нибудь я преподнесу ей урок.
Иста воззрился на уже ушедшую вперед Иксчель и удивленно покачал головой.
— Я и не думал, что в Сем Мире есть такие женщины.
Признаться, я тоже не думал. Она казалась мне наполовину женщиной, наполовину диким зверем. Прекрасная, грациозная. И опасная.
Исту мечтательное выражение моего лица явно встревожило.
— Тах, ты об этом даже не думай. Эта женщина не для тебя. Лечь с ней в постель — это все равно что заключить в объятия лесного кота. Когда совокупление закончится, она вырвет твое сердце и пожрет его.
— Послушай, друг мой, мой единственный друг. Когда-нибудь я получу и женщину, и приглашение на Игру Черепов. И справлюсь и с тем, и с другим.
Впервые в жизни Иста бросился вперед один, подальше от меня. Он был явно и неподдельно напуган.
25
Спустя три дня мы вышли к городу размером примерно с Кобак, где должна была состояться игра в олли против местной команды. Мы с Истой в очередной раз были в восторге — нам наконец предстояло увидеть профессиональную игру в мяч.
За день до матча мы наблюдали за тем, как наши игроки практиковались на бивуаке.
— Ты владеешь мячом не хуже их, — заметил Иста.
Его похвала придала мне храбрости, и я обратился к Ситату:
— Позволь мне сыграть. Я владею мячом лучше твоих игроков.
По лицу Ситата было видно, что я сунулся к нему не вовремя, он был не в лучшем настроении. Он громко призвал Вука, старика, надзиравшего за носильщиками. Одна его рука была скрючена и действовала плохо, и ходил он, в силу своего возраста, не больно прытко.
— Иди-ка сюда, Вук. Этот паренек заявляет, что он великий игрок.
Ситат достал мяч и бросил мне.
— Ну-ка обведи мячом Вука.
Играть со старым калекой? Я возмутился так, что едва сдержал порыв отбросить мяч пинком и уйти прочь. Но я был не в том положении, чтобы спорить с начальником.
Я постучал по мячу, опробовав его прыгучесть. Мне не хотелось унижать старика, но это было необходимо. Я скривился, но куда денешься?
Не имея права прикасаться к мячу ладонями или ступнями, я повел отскакивающий от земли мяч предплечьем, но старик внезапно шагнул вперед и перехватил мяч, приняв его на колено. Я попытался обойти его и снова завладеть мячом, но он ушел от меня, совершив полуоборот, а когда я пошел на сближение, норовя толкнуть его корпусом и вывести из равновесия, он ударил меня локтем в грудь. Я охнул и покачнулся, а старик, наступив мне на ногу, поддал мяч другим коленом, да так, что угодил по носу. Не удержавшись, я свалился на землю.
Так я и сидел там, держась за разбитый нос. Ситат подступил ко мне.
— Говорил же я тебе, олли — это война. А война для мужей, а не для мальчишек.
Вук помог мне подняться.
— Это нечестно, — заявил я. — Ты ударил меня.
— Конечно.
Когда Вук уже повернулся, чтобы уйти, я сказал:
— То, как ты владеешь мячом, невероятно. Ты был игроком?
Он улыбнулся. И, ничего не ответив, ушел.
Глядя, как я утираю с лица кровь, Иксчель покачала головой:
— Ну что, говорила я тебе, что работать надо головой?
— Да это же просто старик…
— Старик, который был одним из величайших игроков Сего Мира.
— Никогда о нем не слышал.
— А о чем вообще мог слышать мальчишка из захолустной деревни? Он играл в Кантоне еще до твоего рождения. Победитель в той игре должен был отправиться в Теотиуакан, состязаться с игроком Свежующего Господина.
Я разинул рот. В Кантоне, где насчитывалось двадцать игровых площадок, ежегодно собирались лучшие команды и игроки, а ведущий игрок команды-победительницы отправлялся в Теотиуакан на Игру Черепа.
— Он проиграл в Кантоне?
— Нет, выиграл.
— Он участвовал в Игре Черепа? — спросил я и тут же понял, что это невозможно. Вук жив, а все, игравшие против грозного Ягуара Теотиуакана, проиграли и кончили на жертвенном алтаре.
— Видишь, у него изувечена рука. Она была сломана после последней игры в Кантоне.
— Какое невезение!
— Невезение тут ни при чем. Ее сломал владелец команды, потому что Вук должен был отдать победу соперникам и был наказан за то, что этого не сделал. Ну а с покалеченной рукой он уже не мог принять участие в Игре Черепа и, стало быть, удостоиться почетного жертвоприношения.
Айо! Это означало, что после смерти Вук не обретет место на одном из тринадцати небес, но будет обречен на пребывание в девяти преисподних Миктлана.
— Не понимаю. Почему владелец команды хотел, чтобы победили его соперники?
— Неужели не ясно? Он на них поставил!
По дороге и во время подготовки к игре я узнал немало и о команде, и о возглавлявшем ее человеке.
Ситат был закаленным ветераном, но вовсе не игры. Он не владел мячом с той быстротой и ловкостью, как большинство игроков, а его шрамы были получены вовсе не на игровых площадках, а на полях сражений. Хотя, похоже, никто не знал точно, в каких именно войнах он принимал участие. А когда я попытался разузнать побольше, то выяснил, что туманное прошлое в этой команде не исключение, а норма.
— Похоже, они тут все изгои, не в ладах с законом, — сказал я Исте, когда мы с ним делились результатами своих наблюдений.