– С какой крыши? – спросила Тернер. – Как вы сохраняете жизнь?
– Заставляем его спать.
– Разве ты не понимаешь, как это может повлиять на наше дело? – сказала Джуди. – Тюрьма или свобода – это что, все равно? Или ты хочешь вернуться в Ливанское заведение?
Артур положил ногу на ногу, поглядывая то на Дороти, то на Джуди.
– Условие прежнее – согласие всех остальных. Через три дня Джуди Стивенсон все-таки получила разрешение рассказать секрет Гэри Швейкарту.
Холодным февральским утром прямо из тюрьмы она направилась в свою контору. Налила себе кофе, вошла в кабинет Гэри, стол которого был вечно завален бумагами, и села, собираясь с духом.
– Гэри, – начала она. – Брось свои чертовы бумаги. Есть новости о Билли.
Когда она закончила рассказ о своих встречах с Дороти Тернер и Миллиганом, Гэри посмотрел на нее так, словно Джуди сама сошла с ума.
– Я видела это своими собственными глазами, – настаивала она. – Я говорила с ними.
Гэри поднялся и стал прохаживаться взад и вперед. Его нечесаные волосы свисали на воротник, мешковатая рубашка наполовину вылезла из-под брючного ремня.
– Оставь это, – наконец проговорил он. – Ничего не выйдет. Я и сам вижу, что с Билли что-то не так, но это не сработает.
– Пойди и убедись сам. Ты не понимаешь… Я абсолютно уверена.
– Схожу, конечно, но я этому не верю. И прокурор не поверит. И судья. Я очень ценю тебя, Джуди. Ты хороший адвокат и разбираешься в людях. Но это жулик. Я думаю, он обманул тебя.
На следующий день в 3 часа дня Гэри пошел с ней в тюрьму, планируя пробыть там не более получаса. Он полностью отвергал эту идею. Но по мере того как он наблюдал одну личность за другой, его скептицизм сменялся любопытством. Гэри видел, как испуганный Дэвид превращается в застенчивого Денни, который помнил, как встретил Гэри в тот первый ужасный день, когда его привезли в тюрьму.
– Я не имел представления, что происходит, когда они ворвались ко мне в квартиру и арестовали меня, – сказал Денни.
– Почему ты сказал, что там была бомба?
– Я не говорил, что там бомба.
– Ты сказал полицейскому: «Она взорвется».
– Да это Томми всегда твердит: «Не подходите к моим вещам, они могут взорваться».
– Почему он так говорит?
– Его и спросите. Он электронщик, вечно возится с какими-то проводами. Это была его коробка.
Швейкарт подергал свою бородку.
– Мастер по побегам и специалист по электронике… Можно нам поговорить с Томми?
– Не знаю. Томми разговаривает только с теми, с кем хочет.
– Ты можешь вызвать Томми? – спросила Джуди.
– Я не могу этого
– Попытайся, – сказал Швейкарт, сдерживая улыбку. – Сделай, что можешь.
Казалось, тело Миллигана спряталось в собственной оболочке. Лицо его побледнело, глаза сделались стеклянными, словно обратились внутрь. Губы задвигались, как будто он разговаривал сам с собой. В маленькой комнате нарастало напряжение. Ухмылка сошла с лица Швейкарта, он затаил дыхание. Зрачки Миллигана забегали из стороны в сторону. Он огляделся вокруг, как пробудившийся от глубокого сна, и приложил руку к правой щеке, словно хотел ощутить ее цельность. Затем высокомерно откинулся в кресле и сердито уставился на двух адвокатов.
Гэри выдохнул. На него это произвело впечатление.
– Ты Томми? – спросил он.
– А кому надо это знать?
– Я – твой адвокат.
– Вы не
– Я тот, кто собирается помочь Джуди Стивенсон вытащить из тюрьмы это тело, кому бы оно ни принадлежало.
– Обойдусь и без вас, мистер. Меня ни одна тюрьма не удержит, захочу уйти – уйду.
Гэри смерил его взглядом.
– Значит, это ты все время выскакиваешь из смирительной рубашки. Значит, ты Томми.
Миллиган сидел со скучающим видом.
– Ну да, Томми.
– Денни говорил нам о ящике со всякой электроникой, который полиция нашла в квартире. Он сказал, что это твой ящик.