— Я благодарю тебя, — сказал старик.

Стоящий рядом с Сильвией и державший ее за руку Джек сказал:

— За что? Я ничего не сделал для вас.

— Да, я тоже так думаю, — существо кивнуло бликманам, и они пододвинули его поближе к Джеку, развернув таким образом, чтобы он мог смотреть прямо на него. — Мне кажется… — Он замолчал, а потом закончил более громко: — Много лет тому назад ты пытался установить со мной контакт. Я ценю это.

— Это было недавно, — сказал Джек. — Вы забыли? Вы вернулись, и мы общались еще сегодня. Это ваше далекое прошлое, когда вы были еще мальчиком.

— Кто это? — спросила Сильвия мужа.

— Манфред.

Она закрыла лицо руками, не в силах дольше выносить это зрелище.

— Вам удалось избежать AM-WEB? — спросил Джек.

— Да, — в голосе Манфреда слышалось ликование. — Со мной друзья. — Он указал на окружавших его бликманов.

— Джек, — попросила Сильвия, — выведи меня отсюда, пожалуйста. Я не вынесу этого. — Она вцепилась в мужа и тот вывел ее из дома Стинеров в вечерние сумерки.

Их встретили испуганные и возбужденные Лео и Дэвид.

— Скажи, сынок, — спросил Лео, — что случилось? Почему кричала женщина?

— Ничего. Все в порядке, — ответил Джек и, обратившись к Сильвии, добавил:

— Эрна, наверное, выскочила на улицу. Она ничего не поняла.

Вся вздрагивая, Сильвия ответила:

— Я тоже ничего не понимаю и не хочу ничего знать, так что и не пытайтесь объяснять. Она бросилась к плите и выключила горелки, а потом стала заглядывать в горшки, определяя, что у нее сгорело.

— Не огорчайся, — Джек дружески похлопал ее по плечу.

Она попыталась улыбнуться.

— Вероятно, этого никогда больше не случиться, — сказал Джек. — Но даже если и произойдет…

— Спасибо, — сказала Сильвия. — Когда я увидела его, то сначала подумала, что вижу его отца — Норберта Стинера; это-то и напугало меня так.

— Нужно взять фонарь и поискать Эрну Стинер, — сказал Джек. Необходимо убедиться, что с ней все в порядке.

— Да, — согласилась Сильвия. — Вы с Лео поищите ее, а я останусь здесь, иначе обед окончательно сгорит.

Вооруженные фонарем, двое мужчин вышли из дома. Дэвид остался с матерью, помогая накрыть на стол.

«Каким ты будешь? — гадала женщина, глядя на сына. Когда станешь таким же старым, изрезанным, с железками вместо тела… Ты тоже будешь таким?»

«Насколько лучше, что мы не заглядываем в будущее, — подумала она. — Слава Богу, что мы не обладаем даром предвидения.»

— Хочу выйти из дома, — недовольно говорил Дэвид. — Почему ты не говоришь мне, что случилось, что заставило миссис Стинер так закричать?

— Когда-нибудь скажу, — ответила Сильвия.

«Но только не сейчас, — подумала она. — Это слишком свежо для всех».

Обед был готов и Сильвия вышла на крыльцо, чтобы позвать Лео и Джека, хотя прекрасно знала, что они не придут, так как очень заняты поисками.

Но, во всяком случае, она позвала их, так как это являлось ее обязанностью.

В темноте марсианской ночи муж и свекор разыскивали Эрну Стинер: фонарь вспыхивал то здесь, то там, и были слышны их озабоченные, громкие и настойчивые голоса.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату