— Место расположения судна? — уточнил Остин.
— Не только, Курт. Я нашел само судно.
Глава 36
Остин стоял на палубе своего небольшого парусника и задумчиво смотрел на Чесапикский залив. Территория залива была ему хорошо знакома с давних пор. На своей тщательно отреставрированной яхте он исследовал каждый фут, каждую бухточку этого залива. Несмотря на широкий нос, парусник был на удивление быстроходным и на редкость маневренным, чем вполне оправдывал традиционное название «Кэт». Оно действительно было проворным и быстрым, как кошка. Остин всегда питал страсть к скорости и обожал ходить на яхте с быстротой порывистого ветра, когда тот туго надувал паруса, словно пытаясь вырваться на волю.
Но только не сегодня. Остин спрыгнул с яхты на причал и быстрым шагом направился на автомобильную стоянку, где помог Завале выгрузить из багажника джипа сумки. После встречи в конференц-зале НАПИ они взяли оборудование для подводного плавания и поехали на лодочную станцию к югу от Аннаполиса. Остин позвонил хозяину станции и договорился об аренде лодки с мощным мотором и крепким ветровым стеклом.
Завала взвалил на спину две большие сумки с подводным оборудованием, а Остин нес в руках две пластиковые сумки с миниатюрным подводным аппаратом. На причале они погрузили багаж на моторную лодку и отправились в южную часть залива. Завала сидел за штурвалом, а Остин поминутно сверял маршрут с картой и навигационным прибором GPS.
Чесапикский залив считается самой большой речной дельтой на территории Соединенных Штатов, растянувшейся на двести миль от портового городка Хавр-де-Грас, штат Мэриленд, где в залив впадает довольно большая река Саскуэханна, до порта Норфолк, что в штате Виргиния. Ширина этого длинного залива варьируется от тридцати пяти миль в районе устья реки Потомак до четырех миль в районе городка Абердин, что в штате Мэриленд.
Завала внимательно наблюдал за ровной, сверкавшей на солнце поверхностью воды, протиравшейся почти до самого горизонта.
— Сколько затонувших судов может находиться на дне этого залива? — громко спросил он, пытаясь перекричать натужный рев мощного мотора.
Остин оторвался от карты и задумчиво посмотрел на друга.
— По последним данным, не менее тысячи восьмисот. Первым было затонувшее в шестнадцатом веке судно «Остров Танжер», а последним — небольшой катер береговой охраны «Куахога», затонувший в этом районе после столкновения с другим судном. К сожалению, историк из НАПИ ничего не смог сказать по поводу характера тех объектов, которые зафиксировал наш спутник.
— А какая здесь глубина?
— Залив довольно мелкий, — ответил Остин. — Во всяком случае, большая его часть. В среднем примерно двадцать один фут, однако здесь полно впадин, глубина которых может достигать двухсот футов. — Курт постучал пальцем по карте. — Если судить по ней, то наш объект мог затонуть в одной из таких глубоких дыр.
Моторная лодка быстро продвигалась на юг залива, легко скользя по поверхности воды и быстро обгоняя рыболовецкие суда и живописные парусники. Движение судов в этом месте Чесапикского залива было довольно оживленным, причем они двигались в обоих направлениях вдоль фарватера, который проходил как раз посередине, соединяя два противоположных берега.
Примерно через час после отплытия Остин снова посмотрел на карту, потом на GPS и сделал Завале знак повернуть руль. Джо беспрекословно подчинился, и, как только лодка оказалась в нужном месте, Остин громко крикнул:
— Здесь!
Лодка остановилась, и Завала выключил мотор. Курт отложил в сторону прибор GPS и бросил за борт якорь. Посудина мерно покачивалась на волнах в нескольких сотнях ярдов от небольшого острова. Измеритель глубины показал: толща воды под днищем достигала сорока шести футов. Остин и Завала склонились над спутниковой фотографией, которую им выдал Уилмут. На ней ясно виднелись контуры небольшого судна, находившегося на дне прямо под корпусом лодки.
Остин открыл пластиковую сумку и вытащил оттуда АДИ — миниатюрный подводный аппарат дистанционного управления марки «Сиботикс». Размером он был не больше самого обыкновенного пылесоса. В НАПИ было немало подводных аппаратов с дистанционным управлением, причем самые сложные из них не уступали размерами легковому автомобилю, и Остин, конечно, мог взять с собой любой, но для этого требовалось время, а ему хотелось побыстрее исследовать обозначенное на карте место залива. По этой же причине он не стал утруждать себя сложными магнетометрами или сканирующими сонарными устройствами, а предпочел обойтись маленьким мелководным аппаратом, который можно было без труда уложить в пластиковую сумку и перевезти на любое расстояние.
На одном конце ярко-красного пластмассового корпуса АДИ были закреплены видеокамера с большой разрешающей способностью и мощные галогенные фонари, а на другом — два мощных поворотных двигателя: расположенный горизонтально направлял аппарат в ту или иную сторону, вертикальный обеспечивал продвижение аппарата вверх и вниз. Металлическая рама защищала пластмассовый корпус от внешних повреждений.
Завала щелкнул замком на втором пластмассовом ящике и вынул оттуда восьмидюймовый телевизионный монитор и пульт управления. Он был опытным пилотом подводных аппаратов и без труда мог справиться с подобным управлением, которое осуществлялось с помощью одного-единственного рычага. Они быстро присоединили к АДИ и пульту управления провода. После этого Остин поднял аппарат за ручку на крышке и осторожно опустил в воду, а Завала сделал несколько поворотов рычагом, чтобы почувствовать режим управления. Когда все было готово, он направил АДИ на дно, и через несколько минут аппарат достиг глубины сорок футов.
Завала выровнял аппарат и проверил работу монитора. Двойной луч света с трудом пробивал мутную воду залива. Поначалу они почти ничего не видели. Завала направил аппарат по дну, как будто это была примитивная газонокосилка, но никаких признаков затонувшего судна не обнаружилось.
— Очень надеюсь, что искомый объект не стал результатом грубой ошибки нашего спутника, — сказал Завала и повернулся к Остину, который напряженно вглядывался в монитор через его плечо.
— Это невозможно, — неуверенно сказал Остин. — Установи новый масштаб поиска и не отклоняйся от него.
Завала активировал горизонтальные двигатели и направил АДИ вправо. Одновременно с этим он установил новый радиус поиска не менее двадцати пяти футов. Аппарат направился по новому курсу и где-то на середине пути неожиданно выхватил из темноты слабо очерченные, странным образом изогнутые линии, которые выделялись на фоне монотонной поверхности дна.
Завала мгновенно отреагировал на этот знак и остановил аппарат над изогнутыми линиями.
— Судя по форме, это либо огромный морской змей, либо шпангоут какого-то судна.
Изображение на мониторе заставило Остина радостно улыбнуться.
— А я бы сказал, что мы наконец-то нашли наше затонувшее судно, — сказал он. — Напомни, чтобы я принес в жертву «Оку Саурона» одного из хоббитов.
Завала нажал на рычаг, продвигая аппарат вдоль обнаруженной линии. Вскоре на экране появилось еще несколько кривых ребер корабельного остова. Теперь уже не было сомнений: на дне лежал скелет давно затонувшего корабля. По мере приближения аппарата к носу судна шпангоуты становились меньше, что было вполне естественно для конструкции корабля.
— Дерево сохранилось очень хорошо, за исключением верхней части судна, — прокомментировал Завала, не отрываясь от экрана. — Похоже, она просто-напросто сгорела при пожаре.
— Это обстоятельство хорошо объясняет причину катастрофы. Судно могло сгореть до самой ватерлинии.