сказал:

— Нам с тобой обязательно надо сыграть в «бутылочку», так как подобный опыт должна иметь каждая женщина.

Результат такой забавы легко можно было предсказать. Наверняка все сведется к обмену восхитительными, нескончаемыми поцелуями и ласками, так как в этой увлекательной игре они, несомненно, будут единственными участниками. Девушка мечтательно улыбнулась и зевнула:

— Звучит заманчиво.

Прижавшись к ней еще теснее, мужчина собственническим жестом накрыл один из нежных холмиков и шепнул Джози на ухо:

— Держу пари, что и «в доктора» ты никогда не играла.

— Ты угадал.

— Тогда нам надо срочно где-то раздобыть стетоскоп.

— Интересно, и кто же из нас будет доктором, а кто пациентом? — спросила девушка, безуспешно пытаясь подавить еще один зевок.

— Мы будем меняться.

Джози подумала, чем бы еще они могли развлечься, и сказала.

— Как насчет ночной вечеринки, где правилами запрещено ложиться спать до самого утра?

— Могу гарантировать, что когда это случится, я устрою тебе такое ночное бдение, что ты его вовек не забудешь.

Она провокационно потерлась ягодицами о его плоть.

— Ммм…Звучит просто восхитительно.

— Обещаю, так и будет, — простонал Даниэль, когда она еще раз повела бедрами. — Надеюсь, ты не станешь слишком долго с затягивать с вечеринкой, милая?

Глава 18

На следующий день прибыли Хотвайр и Вулф. Лиз, идя рядом с мужем, не скрывала своего торжества, когда стало ясно, что Джози и Даниэль теперь вместе.

— Так и знала, что вы двое просто созданы друг для друга. Я столько раз намекала об этом Джошуа, но он мне почему-то не верил, — с радостным ликованием объявила Лиз, когда они с Джози, расположившись в дальнем конце бассейна, сидели на бортике в зоне «лягушатника» и беззаботно болтали ногами в воде.

Вся компания зарегистрировалась в том же отеле, где остановились Джози с Даниэлем. За обедом Хотвайр бросил вызов Вулфу и Даниэлю, предложив выяснить, кто из них самый быстрый пловец. Вызов был принят, и мужчины все еще выясняли, кто из них лучший, целеустремленно нарезая круги по плавательным дорожкам бассейна.

— Долгое время я была так же слепа, как и Вулф, — призналась Джози. — Я даже думала, что Даниэль просто не выносит меня.

Лиз покачала головой.

— Да этого парня точно огнем охватывает всякий раз, стоит тебе оказаться поблизости от него.

— Знаешь, а он сильно изменился. И в лучшую сторону.

— В самом деле?

— Неужели ты не заметила?

— Сказать по правде, не очень. Раньше я никогда не видела Нитро таким. Он всегда держался отстраненно и невозмутимо, казалось, ничто не в состоянии поколебать его ледяное спокойствие. И до тех пор, пока не увидела, как он ведет себя с тобой, я вообще считала, что он не способен испытывать сильные чувства.

— Это вожделение-то сильное чувство? Знаешь, я даже думала, что это больше похоже на примитивную химическую реакцию, эдакая дьявольская игра гормонов.

— Он испытывает к тебе намного большее чувство, чем просто вожделение.

Джози бросила взгляд на Даниэля, который в это время мощными плавными движениями взрезал водную гладь, невольно залюбовавшись красивым сильным телом с перекатывающимися под смуглой кожей мускулами:

— Я очень надеюсь на это.

— Даже не сомневайся. Он же жуткий собственник.

— Как и большинство самцов, он ревностно охраняет свою территорию от любых посягательств, но это вовсе не означает того, что его сердце занято, — тихо ответила Джози.

Когда этим утром Даниэль разбудил ее нежным поцелуем, вызвав у девушки сладкую истому, от которой у нее поджались пальчики на ногах, она снова призналась ему в любви. Даниэль же в ответ одарил ее еще одним страстным поцелуем, но опять не проронил ни слова.

— Только вот Даниэль не безмозглая тварь, подчиняющаяся животным инстинктам, а надежный верный мужчина. И вот не сойти мне с этого места, моя милая, если сердце этого замечательного парня не бьется лишь ради тебя одной, — решительно возразила Лиз, сейчас в ее голосе слышались явные нотки протяжного техасского выговора.

— Ты, в самом деле, так думаешь? — с надеждой спросила Джози, полагавшая, что упорное молчание Даниэля означало не более чем проявление терпимости к ее чувствам. — Хотя…Представляешь, тут у меня на днях как раз начались месячные, и он отнесся ко мне с удивительной нежностью и чуткостью.

— Ну, вот видишь. Это отличный знак.

— Я тоже так сначала подумала, а когда призналась ему в любви, он ничего мне не ответил.

— О! Добро пожаловать в клуб, — кисло усмехнулась Лиз и пояснила: — У меня тоже так было. Я признавалась Джошуа в любви, а он в ответ ни словечка. Поначалу я даже решила, что нужна ему лишь для постели, но, как потом оказалось, была в корне не права. Так что — уверена — и с тобой та же ситуация. К тому же ты, как ни одна другая женщина, должна понимать, насколько закрыты эти парни, насколько тщательно они скрывают ото всех даже малейшее проявление слабости, включая и любовь.

— Но любовь не делает нас слабыми.

— Верно, но она делает наше сердце слишком уязвимым, — мягко возразила Лиз и ободряюще улыбнулась.

Джози не могла этого отрицать. Осознав свои чувства, она оказалась совершенно беззащитна перед Даниэлем. Влюбившись, Джози полностью раскрыла перед ним свое сердце, чего не делала ни для кого другого, даже для родителей.

— И о чем же вы тут так увлеченно беседуете? — произнес, выросший словно из-под земли, Вулф. Мужчина тотчас же протянул руку к сидящей перед ним Лиз и слегка погладил ту по голове — единственной части ее тела, доступной ему на настоящий момент.

Надо же, а Джози и не заметила, что спорщики уже закончили свое соревнование. Даниэль и Хотвайр вытирались, стоя от них в нескольких футах.

Лиз запрокинула голову, чтобы взглянуть на мужа и с улыбкой спросила:

— А ты как думаешь?

Он, молча, перевел взгляд с Лиз на Джози, потом на Даниэля и снова на Лиз. Та слегка отклонила голову назад и что-то шепнула склонившемуся к ней Вулфу, после чего мужчина вздохнул и, нахмурившись, еще раз взглянул на Даниэля.

— Ну, и кто же из вас победил? — спросила Джози, после того как Вулф помог Лиз подняться на ноги и мягко развернул в сторону от бассейна.

— Я, конечно, — раздался тягучий, словно кленовый сироп, голос Хотвайра, который с небрежной грацией хищника точным броском швырнул мокрое полотенце в специальную корзину возле бортика бассейна, а затем принял горделивую позу и, согнув руку в локте, продемонстрировал внушительный бицепс. — И, на мой взгляд, легко понять почему, не так ли, милые дамы?

— Всего-то на один круг, — буркнул подошедший к ним Даниэль и, встав позади приятеля, сильным

Вы читаете Желая тебя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату