И в подтверждение своих слов он наклонился и поцеловал ее в губы. Его так переполняли эмоции, что ему с трудом удалось удержать слезы, так и норовившие политься из глаз. А Флер и не пыталась сдерживать их. Щеки ее мгновенно стали мокрыми.

Рид нежно, подушечками пальцев смахнул слезинки с ее лица.

– Не плачьте, милая.

– Это слезы счастья. Я так вас люблю! Мне страшно подумать, что я чуть было не прогнала вас.

Рид усмехнулся.

– Я не собирался никуда уходить. Вы бы не смогли прогнать меня, что бы вы ни сделали или ни сказали. – Он снова уложил ее на подушки. – А теперь, любимая, вам необходимо отдохнуть. Пег принесет вам поднос с едой, а затем я хочу, чтобы вы поспали. Пока вы будете спать, я доложу обо всем, что произошло, Портеру. Затем я намерен получить разрешение на венчание без церковного оглашения и загляну к бабушке, чтобы пригласить ее на свадьбу. Вы не против, если мы обвенчаемся послезавтра?

Флер счастливо вздохнула.

– Звучит чудесно. Но разве вы успеете все организовать за такое короткое время?

Рид рассмеялся.

– Да – благодаря настойчивости и большому везению.

Пег постучалась в дверь и просунула голову в комнату.

– Кухарка приготовила для миледи то, что наверняка разбудит ее аппетит.

– Заходи, Пег. Я уже ухожу. Проследи, чтобы леди Флер съела все, что будет лежать на ее тарелке: мы же не хотим, чтобы у нее случился голодный обморок? А затем пусть отдыхает.

Рид запечатлел нежный поцелуй на лбу Флер и вышел.

Лорд Портер внимательно выслушал рассказ Рида о последних событиях и выразил ему свою благодарность за помощь в поимке предателя и шпиона. Он сообщил Риду, что и Дюваль, и Демпси, скорее всего, будут повешены за свои преступления. Рид пригласил Портера на свадьбу, которая должна была состояться через день, и попрощался.

Для человека, не стесненного в средствах, получить разрешение на венчание без церковного оглашения оказалось совсем не сложно. Вскоре разрешение уже лежало в кармане сюртука Рида, он договорился со священником о проведении церемонии венчания и отправился с визитом к бабушке.

Его без промедления провели в гостиную. Бабушка тепло поприветствовала его и протянула ему руку для поцелуя.

– Дорогой мой мальчик, ты меня совершенно забыл. Ты привез с собой невесту? Мы с ней должны спланировать, как все будет происходить на вашей свадьбе.

Рид чмокнул бабушку в сморщенную щеку, подвинул к себе кресло и сел рядом с ней.

– Я должен сообщить вам удивительные известия, бабушка. Некоторые из них печальные, но большинство приятные.

Пожилая дама устало посмотрела на него:

– Не интригуй меня. Что за известия?

– Галлар Дюваль нанял головорезов, чтобы расправиться со мной. Он хотел заполучить титул. Ему это не удалось, и теперь он в тюрьме. Человек, предавший меня во Франции, тоже под стражей. Все кончено, бабушка. Я могу жениться на любимой женщине и жить с ней долго и счастливо. Моя служба королю закончена. С этой минуты я посвящу себя поместью и своей семье.

Бабушка потрясенно покачала головой.

– Я никогда по-настоящему не доверяла этому французу. Пожалуйста, не рассказывай мне детали махинаций Дюваля – боюсь, мое бедное сердце этого не вынесет.

– Вы готовы услышать хорошие новости? – широко улыбаясь, спросил Рид. Бабушка кивнула. – Мы с Флер венчаемся в Хантхерсте послезавтра. Гостей будет немного – только вы, Лизетт, лорд Портер и слуги. Вы ведь придете, правда?

Бабушка непонимающе посмотрела на него.

– К чему такая спешка? Мне так хотелось спланировать роскошное торжество!

Рид прочистил горло, чтобы сообщить бабушке самое главное.

– Нам приходится спешить, бабушка.

В глазах пожилой дамы вспыхнули озорные огоньки.

– Ах вот оно что! Теперь я понимаю. Вы с невестой несколько упредили события, и последствия не заставили себя ждать. – Она кокетливо похлопала его по руке. – Ах ты, хитрюга. А я-то боялась, что твоя возлюбленная не может иметь детей! Оказывается, ей просто не попался подходящий партнер. Ничто, кроме смерти, не помешает мне присутствовать на твоей свадьбе, дорогой мальчик.

Рид откланялся: ему не терпелось вернуться к Флер. Когда он вошел, Флер сидела в своей спальне, возле камина. Выглядела она отдохнувшей и просто сияла, к огромному облегчению жениха.

– Я попросил Апдайка подать сегодня ужин в твою спальню. Ты не против? – заботливо поинтересовался Рид.

– Конечно, – вздохнула она. – Ты заехал к бабушке?

– Да, сразу после того как получил специальное разрешение и договорился со священником. Бабушка немного расстроилась, что мы не дали ей организовать великолепный праздник, но она быстро успокоилась. Она безумно рада за нас. Я также пригласил лорда Портера. Может, ты хотела бы еще кого-то пригласить?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату