Рейчел поняла, что еще одной смерти по своей вине она не вынесет, развернулась и побежала. Она слышала, что незнакомец пытается задержать ее преследователей.
За спиной прогремели два выстрела. Рейчел оглянулась. Рослый мужчина в черном костюме упал.
Она завернула за угол и увидела отъезжающий мусоровоз, от которого отвратительно пахло. Не раздумывая, она запрыгнула в кузов, прямо на вонючие мешки с мусором. Ее преследователи выбежали на улицу. Мусоровоз набрал скорость; фигурка Джейсона сделалась крошечной и скрылась вдали. Проехав с полкилометра, Рейчел решила, что они отстали. Когда на очередном перекрестке загорелся красный свет, она соскочила с мусоровоза.
— Значит, еще двое вошли в стеклянные двери? — переспросил Гриссел. Рейчел везли на каталке в операционную; он шагал рядом.
— Да, — кивнула она.
Гриссел задумался.
— Как выглядели те двое?
— Я запомнила только одного из них. У него… довольно необычная внешность. Очень худой, бритоголовый… Да, и еще у него серебряная серьга в ухе.
Врач сказал Грисселу: дальше идти нельзя.
— Он был во всем черном! — успела крикнуть Рейчел перед тем, как закрылась дверь оперблока.
16.41–17.46
47
Инспектор уголовного розыска Вуси Ндабени наконец распрощался с профессиональной невозмутимостью. Произошло это в кабинете для допросов участка «Каледон-сквер».
Стивена Читсингу поместили в камеру предварительного заключения. Джейсона Деклерка сразу отвели на допрос. Сомнительную честь беседовать с Деклерком Гриссел уступил Матту Яуберту. Бенни заявил, что боится «не выдержать и забить поганца насмерть». Вуси взял на себя Барри Смита. Сам Гриссел занялся Бобби Ферстером — парнем, который вышел из комнаты, где пытали Рейчел. Сдавшись, он оставил жертву наедине с Джереми Урсоном. Гриссел решил, что Ферстер самый слабый из всех и скорее сломается.
Вскоре Яуберт понял: несмотря на свой огромный опыт и внушительный вид, несмотря на то, что Джейсон ранен, добиться от него ничего не удастся. Деклерк сидел, кривясь от боли, но на вопросы не отвечал и смотрел в стену.
На все вопросы Вуси Барри Смит отвечал одинаково: «Да пошел ты!» Вуси из последних сил подавлял в себе растущие злость и раздражение и терпеливо задавал следующий вопрос.
— Да пошел ты!
Бобби Ферстер, которого Гриссел допрашивал в соседнем кабинете, сразу сказал, что не ездил по Африке с той группой, куда входили Рейчел и Эрин. Вчера ночью они с Барри и Эбеном встретились в «Черепахе», и тут позвонил Джейсон. Барри тогда вскочил и приказал им всем выходить. Выйдя на Лонг- стрит, они увидели, что Джейсон и Стивен гонятся за двумя девушками. Ну и они примкнули к погоне.
Грисселу казалось, что на его теле не осталось ни одного живого места, но он не обращал внимания на физическую боль. Душа у него пела от радости и облегчения. Он нашел Рейчел! С трудом поднявшись, он приблизился к Бобби. Посмотрел на него сверху вниз. Бобби отвернулся.
— Знаешь анекдот о маленьком песике? — вдруг спросил Гриссел.
— Какой еще анекдот? — подозрительно спросил Ферстер.
Бенни сел на стол, осторожно скрестил руки на груди и дружелюбно-лукаво начал:
— Молодой щенок услышал, как большие псы говорят о сексе и о том, как клево трахаться. «Что такое трахаться?» — спрашивает щенок. «Это самое приятное, что только может быть. Пошли с нами, сейчас сам увидишь!» Псы выбежали на улицу и нашли суку в течке. Сука побежала от кобелей прочь. Они начали гоняться за ней вокруг квартала. Бегут один круг, второй… После четвертого круга щенок и говорит: «Ребята, я трахаюсь еще один круг и ухожу домой».
Бобби Ферстер не засмеялся.
— И не устал ты за ней гоняться, а, Бобби? — спросил Бенни Гриссел.
Ферстер молчал.
— Даже после того, как невинной девушке перерезали горло?
Бобби оживился: такого он не ожидал. Когда Джейсон достал нож, он закричал, он был против. Но Стивен Читсинга сказал ему: «Если не заткнешь пасть и не поможешь, ты следующий». Тогда Бобби испугался. Он понятия не имел, в чем дело, почему Джейсон и остальные гоняются за девушками.
— Значит, можно сказать, что тебя заставили?
— Да.
— И на самом деле ты невиновен?
— Да!
— Ты готов дать показания? Если напишешь все как было, тебе ничего не будет, — сказал Гриссел.
— Да! — охотно вызвался Ферстер.
Бенни придвинул к парню ручку и лист бумаги. Бобби начал писать.
Когда Бобби закончил, Гриссел велел ему расписаться, а потом зачитал показания вслух.
— Здесь все правда? — спросил он.
— Да.
— Плохо дело. Выходит, ты соучастник. Ты пойдешь в тюрьму и просидишь там очень долго.
Бобби Ферстер изумленно распахнул глаза.
— Но вы ведь сами сказали, что я невиновен! — с возмущением воскликнул он. Наверное, утром он тоже возмущался, глядя, как убивают Эрин Рассел…
— Нет, я только спросил тебя, считаешь ли ты себя виновным. Пошли, у входа стоит фургон. Сейчас тебя отвезут в Поллсмур — тюрьму усиленного режима. Слыхал, наверное? Там и Мандела сидел.
— В Поллсмур?
— Только до суда. На недельку-другую. А может, на три недели.
— Погодите…
Гриссел остановился.
Бобби Ферстер долго молчал. Наконец он произнес:
— Вам нужен Блейк.
— Кто такой Блейк?
— Меня в любом случае посадят в Поллсмур?
— Все зависит от тебя.
— Блейк — хозяин. Владелец АСП. Людей мы возим ему.
— Каких людей?
— Черных.
— Не понимаю, о чем ты.
— Чернокожих возят в багажных отделениях трейлеров. Из Зимбабве. Но среди них не только зимбабвийцы.
— Нелегальные иммигранты?